СВЕТЛОСТ - превод на Румънски

instanta
съда
чест
инстанция
светлост
юрисдикция
милост
делата
сметка
lord
лорд
милорд
господар
владетел
светлост
повелител
властелинът
înălţimea
височина
висок
ръст
ваше височество
висота
ваше величество
ваша светлост
висини
domnia
царуване
управление
престола
власт
господство
царство
instanțã
чест
съда
светлост
милост
съдебни
înălţimilor
височина
висок
ръст
ваше височество
висота
ваше величество
ваша светлост
висини

Примери за използване на Светлост на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Приемете извиненията ми, Ваша светлост.
Îmi cer scuze, Onoratã Instanțã.
Възразявам, ваша светлост.
Obiectie, Onorata Instanta.
Негова светлост току-що ме уведоми за новото назначение в катедралата в Кентърбъри.
Domnia sa tocmai m-a pus la curent de o numire importantă la Catedrala Canterbury.
Негова Светлост каза почти същото.
Înălţimea sa a spus acelaşi lucru.
Нямам повече въпроси, ваша светлост.
Nu mai am intrebari, Onorata Instanta.
Г-це О'Браян, Нейна Светлост ще си ляга.
Domnişoară O'Brien, domnia sa e gata de culcare.
Негова светлост, херцог Нахера.
Înălţimea sa, ducele de Najera.
Но мога да го нося, когато съм само с Нейна Светлост.
Poate că nu, dar le pot purta când sunt numai cu Înălţimea Sa.
Ще ви дам отговор, след като говорите с Негова Светлост.
Ei bine… vă voi da răspunsul meu după ce veţi vorbi cu Înălţimea Sa.
Първо г-н Карсън, после Нейна Светлост, а сега той.
Întâi dl Carson, apoi Înălţimea sa şi acum el.
Аз ще сляза долу с някои неща за нейна светлост.
Voi pleca acum cu nişte lucruri pentru Înălţimea ei.
Негова светлост не обича да чака.
Înălţimii sale nu-i place să aştepte.
Не ми е удобно да се поставя пред Негова Светлост.
Nu mã simt bine sã fiu pus înaintea domniei sale.
Нейна Светлост обядва с лейди Инграм. Негова Светлост се разхожда.
Doamna ia masa cu Lady Ingram, lordul este la plimbare.
Етел, имам съобщение за теб от Нейна Светлост.
Ethel, am un mesaj pentru tine din partea Înălţimii Sale.
Ричард Лийланд, ваша светлост.
Richard, Înălţimea voastră.- Richard Leland.
Може би съм светлост.
Poate că sunt lord!
Мустафа Риалд, личен секретар на Негова светлост, принц Зафран от Бруней.
Mustafa Riald, secretar privat al Excelenţei Sale, Prinţul Zafran al Brunei.
Ваша светлост, моля ви.
Dle preşedinte, vă rog.
Ваша светлост, благодаря на Бога,
Maiestatea Voastră, mulţumesc lui Dumnezeu
Резултати: 133, Време: 0.0613

Светлост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски