Примери за използване на Светлост на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Той е тук, зад вратата, Ваша светлост!
Да, Ваша Светлост.
Аз не знам, ваша светлост.
Ваша светлост.
Ваша светлост, при тези обстоятелства искаме г-ца Кокс да бъде изключена от списъка на свидетелите.
Ваша светлост, къде е уважението към законите след като всеки младеж с компютър и Туитър може да наруши разпореждане?
Чудя се защо Негова Светлост Тойотоми Хидейоши, ми праща нов офицер… и ми казва просто да чакам.
Сигурен съм, че ваша светлост съзнава значимостта, отдавана на Ордена от негово величество
Г-жо Холанд, бихте ли разказали пред тяхна светлост същината на разговора с вашия съпруг във вечерта преди неговата смърт?
А ако ти кажа, че Негова светлост се опитва да убеди премиера да сключи договор с тази банда престъпници в Берлин?
Затова наредих на милорд Съри да се върне тук, за да бъде разпитан за поведението му от ваши светлости.
Негова светлост.
Ваша Светлост!
Негова светлост починал.
Събудете Негова светлост.
Но Ваша Светлост.
Съжалявам, Ваша Светлост.
Да, Ваша Светлост.
Времето, ваша светлост.
Тяхна светлост дават разрешение.