СВЕТЛОСТ - превод на Турски

lordum
лорд
милорд
dük
херцог
дук
херцоже
дюк
княже
светлост
efendim
сър
господине
г-не
господарю
госпожо
г-жо
сир
мадам
милорд
сеньор

Примери за използване на Светлост на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той е тук, зад вратата, Ваша светлост!
Righetto buraya gel. Seni çağırıyorlar.
Да, Ваша Светлост.
Evet, Sayın Şansölye.
Аз не знам, ваша светлост.
Hayır bilmiyorum Sayın Lord.
Ваша светлост.
Sayın lord.
Ваша светлост, при тези обстоятелства искаме г-ца Кокс да бъде изключена от списъка на свидетелите.
Sayın Lord Hazretleri, sözkonusu şartlara bakılırsa Bayan Coxun, davacının tanık listesinden çıkarılmasını talep ediyoruz.
Ваша светлост, къде е уважението към законите след като всеки младеж с компютър и Туитър може да наруши разпореждане?
Sayın Lord Hazretleri, twitter hesabı olan önüne gelen bilgisayar sapığı meşru bir kararı bozabiliyorsa kanunlara saygı nerede?
Чудя се защо Негова Светлост Тойотоми Хидейоши, ми праща нов офицер… и ми казва просто да чакам.
Ekselansları Hideyoshinin yalnızca beklememi söylesin diye neden yeni bir subay gönderdiğini merak ediyorum.
Сигурен съм, че ваша светлост съзнава значимостта, отдавана на Ордена от негово величество
Eminim siz Lordumuz, Majesteleri için Nişanın ne kadar büyük öneme sahip olduğunun
Г-жо Холанд, бихте ли разказали пред тяхна светлост същината на разговора с вашия съпруг във вечерта преди неговата смърт?
Bayan Holland, Lord hazretlerimize, kendi kelimelerinizle anlatır mısınız… ölümünden önceki gece kocanızla yapmış olduğunuz konuşmanın konusu neydi?
А ако ти кажа, че Негова светлост се опитва да убеди премиера да сключи договор с тази банда престъпници в Берлин?
Sana Lordun, Berlindeki o katillerle pakt yapmak için başbakanı ikna etmeye çalıştığını söylesem?
Затова наредих на милорд Съри да се върне тук, за да бъде разпитан за поведението му от ваши светлости.
Bu sebeple, Lord Surreye buraya dönmesini emrettim. Geldiğinde, icraatları siz Lordlar tarafından sorgulanacak.
Негова светлост.
Lord Hazretleri.
Ваша Светлост!
Haşmetmaab!
Негова светлост починал.
Lord hazretleri öldü.
Събудете Негова светлост.
Lordunu uyandır.
Но Ваша Светлост.
Съжалявам, Ваша Светлост.
Üzgünüm Majesteleri.
Да, Ваша Светлост.
Evet düküm.
Времето, ваша светлост.
Zaman, Ekselansları.
Тяхна светлост дават разрешение.
Lord hazretlerimiz izin vermişlerdir.
Резултати: 814, Време: 0.1172

Светлост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски