СВЕТЛОСТ - превод на Английски

grace
благодат
грейс
милост
гратисен
грация
светлост
изящество
величество
милосърдие
благоволение
highness
височество
светлост
величество
жозуе
ваше сиятелство
ваше превъзходителство
excellency
ваше превъзходителство
светлост
ваше височество
съвършенстовто
ваше величество
ваше сиятелство
ваше благородие
majesty
ваше величество
ваше височество
светлост
величественост
величието
великолепието
могъществото
краля
вeличecтво
маджести
holiness
святост
светост
ваше светейшество
светлост
освещение
светинята
eminence
високопреосвещенство
ваше преосвещенство
светлост
величие
кардинале
ваше превъзходителство
министър-хъ
ваше височество
honour
чест
благородие
отличие
светлост
honor
почитат
почетния
почести
почете
уважи
lordship
господство
власт
светлост
благородие
господар
лордства
honor
чест
почетен
слава
отличие
храброст
онър
почитат
почести
почете
уважаваме
ladyship
благородие
милейди
светлост

Примери за използване на Светлост на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Негова светлост не понася съперничеството.
His Excellency doesn't tolerate rivals.
Ангел Направете Up Ангел Светлост е студент и….
Angel Make Up Angel Eminence is a student and is preparing to….
Ваша светлост, благодаря на Бога, че Сте тук.
Your Majesty, thank goodness you're here.
Негова светлост моли да го извините.
His Highness is asking to excuse him.
E, негова светлост няма никаква работа с майка му.
Well, His Holiness doesn't have to deal with his mother.
Ако са умни, Ваша Светлост.
If they're smart, Your Grace.
Негова светлост Гай Октавиан Цезар заявява, че отговорът е"не".
His honor Gaius Octavian Caesar states that his answer is no.
Негова светлост дон Андрес желае спешно да говори с вас!
His Excellency, Don Andrés, needs to speak with you urgently!
Ваша Светлост, моля за аудиенция.
Your Eminence, please.
Ваша Светлост!
Your honour.
Негова светлост пристигна!
His highness arrives!
Ваша Светлост знае непрестанните усилия на Президент Рузвелт за победата.
Your Holiness knows ceaseless efforts of Pdt Roosevelt for the victory.
Не знам, но Неговата Светлост ме помоли да бъда там.
I don't know, but His Lordship asked me to be there.
Негова светлост е зает.
His Majesty is busy.
Нуждая се да съм със семейството си, Ваша Светлост.
I need to be with my family, Your Grace.
Негова Светлост е в центъра!
His Excellency is in the middle!
Ваша светлост, възражение!
Objection your honour,!
Принцесо, Негова светлост няма да позволи да тръгнете.
Princess, His Majesty will not let you go.
Мисля, че Негова Светлост искаше от мис Лий диадемата.
I believe His Honor asked Miss Lee for the tiara.
Ваша светлост, враговете ми са моя работа.
Your Highness, my enemies are my business.
Резултати: 510, Време: 0.1033

Светлост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски