СКЛЮЧЕНИ С - превод на Румънски

încheiate cu
завърша с
приключи с
завършва с
да сключва с
сключа с
сключване с
свърши с
incheiate cu
завърши с
свърши с
semnate cu
подпишеш с
încheiat cu
завърша с
приключи с
завършва с
да сключва с
сключа с
сключване с
свърши с

Примери за използване на Сключени с на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
петгодишните договори за военна екипировка са били сключени с компанията на местния бизнесмен Миле Драгич.
contractele pe 5 ani privitoare la achiziţionarea de echipament au fost semnate cu compania omului de afaceri local Mile Dragic.
в съответствие с договорите, сключени с тези трети страни и за целите посочени в тях.
în conformitate cu contractele încheiate cu astfel de terți și în scopurile prezentate aici.
одитните органи във връзка с управлението, контрола и одита на проекта се изпълняват от програмните органи или чрез споразумения, сключени с органи в държавите, в които се извършва дейността.
audit ale proiectului să fie îndeplinite fie de către autoritățile programului, fie prin acorduri încheiate cu autoritățile din țările în care sunt puse în aplicare activitățile respective.
въз основа на сключени с тях договори.
în baza unor contracte încheiate cu aceștia.
описани в настоящата Декларация за защита на личните данни на базата на писмени споразумения за обработка на данни, сключени с JAF.
aceasta Declaratie privind Protecția Datelor cu Caracter Personal, în baza unui acord scris de procesare a datelor, incheiat cu JAF.
които са сключени или ще бъдат сключени с тези страни.
care urmează să fie încheie cu aceste ţări.
Настоящият регламент по никакъв начин не съставлява дерогация от двустранните споразумения, протоколи или договорености в областта на търговията с текстилни изделия, сключени с третите страни, изброени в приложение ІІ,
Prezentul Regulament nu va constitui în nici un mod o derogare de la prevederile acordurilor şi protocoalelor bilaterale asupra comerţului de textile pe care Comunitatea le-a încheiat cu ţările enumerate în Anexa II
многостранни международни споразумения, сключени с трети държави в областта на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси
multilaterale în vigoare, încheiate cu ţări terţe în domeniul cooperării judiciare în materie penală
многостранни международни споразумения, сключени с трети държави в областта на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество, за обмена на съответната информация,
multilaterale in vigoare, incheiate cu tari terte in domeniul cooperarii judiciare in materie penala si al cooperarii politienesti,
многостранни международни споразумения, сключени с трети държави в областта на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси
multilaterale în vigoare, încheiate cu țări terțe în domeniul cooperării judiciare în materie penală
във всяко споразумение или договореност, сключени с трети държави или с международни организации.
de orice acorduri sau înțelegeri încheiate cu țările terțe sau cu organizațiile internaționale.
презастрахователните договори, сключени с предприятия с централно управление в тези трети държави, биват третирани като презастрахователни договори, сключени с предприятия, лицензирани в съответствие с настоящата директива.
contractele de reasigurare încheiate cu întreprinderile cu sediul central în respectiva țară terță sunt tratate în același mod ca și contractele de reasigurare încheiate cu o întreprindere care este autorizată în conformitate cu prezenta directivă.
процедурата не обхваща„договори, сключени с потребители“,„лихвите върху други плащания, които не са извършени като заплащане за търговски сделки“ или„плащанията, извършени като обезщетение за гражданска отговорност, включително плащанията от застрахователни компании“(член 2, параграф 2 от същата Наредба- закон).
procedura nu acoperă„contractele încheiate cu consumatorii”,„dobânda pentru alte plăți care nu au fost efectuate ca remunerație în cadrul tranzacțiilor comerciale” sau„plăți efectuate ca despăgubiri pentru răspunderea civilă, inclusiv plăți efectuate de către societățile deasigurări”[articolul 2 alineatul(2) din același decret-lege].
Като има предвид, че срокът, предвиден за да приспособят държавите-членки споразуменията, отнасящи се до търговия, която не е регулирана от Кодекса на ООН за конферентните морски линии, трябва да бъде продължен в случая на двустранните споразумения, сключени с трети страни от бившата Германска демократическа република,
Întrucât termenul acordat statelor membre pentru a-şi adapta acordurile privind schimburile comerciale care nu sunt reglementate de Codul ONU de conduită pentru cartelurile armatorilor navelor de linie trebuie prelungit în cazul acordurilor bilaterale încheiate cu ţări terţe de fosta Republică Democrată Germania,
за тази цел да въведат едностранно или посредством спогодби, сключени с други държави членки,
in mod unilateral sau prin intermediul conventiilor incheiate cu alte state membre,
за тази цел да въведат едностранно или посредством спогодби, сключени с други държави членки,
în mod unilateral sau prin intermediul unor convenții încheiate cu alte state membre,
във всяко друго споразумение, което съдържа разпоредби относно въздушнотранспортни услуги, сключени с трета държава и по които Съюзът не е страна.
orice alt acord care conține dispoziții privind serviciile de transport aerian încheiat cu o țară terță și la care Uniunea nu este parte.
в съответствие с условията, определени в съответните двустранни споразумения, сключени с тези държави.
în conformitate cu condiţiile stabilite în acordurile bilaterale relevante încheiate cu aceste ţări.
презастрахователните договори, сключени с предприятия с централно управление в рамките на тези трети държави, биват третирани по същия начин както презастрахователни договори, сключени с предприятие, лицензирано в съответствие с настоящата директива.
contractele de reasigurare încheiate cu întreprinderile cu sediul central în respectiva țară terță sunt tratate în același mod ca și contractele de reasigurare încheiate cu o întreprindere care este autorizată în conformitate cu prezenta directivă.
Договореностите за работа, сключени с трети страни;
Acordurile de lucru încheiate cu terți;
Резултати: 5450, Време: 0.2703

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски