СТРАНИТЕ СЕ - превод на Румънски

ţările se
pãrtile se
părţi se
partile se
părțile își
părţile s
părține s

Примери за използване на Страните се на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Страните се съгласяват на следното.
Cele două părți sunt de acord cu următorii termeni.
Страните се задължават да гарантират на лицата, принадлежащи към национални малцинства, правото на равенство пред закона
Părţile se angajează sa garanteze fiecărei persoane aparţinînd unei minorităţi naţionale dreptul la egalitate în fata legii
Тогава страните се мъчат да запълнят позициите в социалната сфера и да се справят
Ţările se luptă apoi să ocupe posturile din serviciile sociale publice
Страните се задължават да гарантират на всяко лице, принадлежащо към национално малцинство, правото на равенство пред закона и на равна защита от закона.
Pãrtile se angajeazã sã garanteze fiecãrei persoane apartinând unei minoritãti nationale dreptul la egalitate in fata legii si la egalã protectie a legii.
Докато няма сериозни удари, еврото ще се справя. Тестът ще дойде, когато една или повече от страните се изправят пред голям спад.".
Atât timp cât nu au existat socuri, euro ar face bine un test atunci când una sau mai multe dintre ţările se confruntă un declin economic…”.
Страните се задължават да поощряват равни възможности за достъп до образование на всички равнища за лицата, принадлежащи към национални малцинства.
Pãrtile se angajeazã sã promoveze sanse egale de acces la educatia de toate nivelurile pentru persoanele apartinind minoritãtilor nationale.
решения могат да се предложат, само ако страните се възприемат една друга като партньори.
se pot propune soluţii doar dacă ambele părţi se percep ca parteneri.
Валутни войни, наричани още конкурентно обезценяване, са състояние, при което страните се конкурират една друга за да постигнат относително ниски обменни курсове на валутите си.
Războiul valutar, la fel cunoscut sub numele devalorozării competitive, e situaţia în care ţările se confruntă pentru a atinge o rată de schimb valutar relativ mică.
Страните се задължават да гарантират на всяко лице, принадлежащо към национално малцинство, правото на равенство пред закона и на равна защита от закона.
Partile se angajeaza sa garanteze fiecarei persoane apartinind unei minoritati nationale dreptul la egalitate in fata legii si la egala protectie a legii.
Договорът между страните се прекратява и при настъпване на някое от следните обстоятелства:
Contractul dintre părți se încheie la apariția oricăreia dintre următoarele situații:
Страните се стремят да провеждат редовно представителни изследвания за оценка на разпространението и тенденциите при всички видове насилие, обхванати от настоящата Конвенция.
Partile se vor stradui sa efectueze studii pe baza de populatie la intervale regulate pentru a evalua prevalenta si tendintele tuturor formelor de violenta acoperite de sfera de aplicare a prezentei conventii.
Страните се задължават да насърчават отговорния риболов във водите на Кот д'Ивоар въз основа на принципа за недискриминация между различните флотове в тези води.
(1) Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în apele guineene pe baza principiilor de nediscriminare între diferitele flote prezente în aceste ape.
Страните се уведомяват взаимно за митата, приложими от всяка от тях към деня на приключване на преговорите.
(4) Părțile își comunică între ele taxele aplicate la data încheierii negocierilor.
(12) Страните се задължават да не използват като доказателство в съдебно или арбитражно производство.
(2) Partile se obliga sa nu invoce intr-o procedura arbitrala sau judiciara.
Страните се уведомяват взаимно, когато дадено географско означение престане да бъде защитено в държавата по произход.
Părțile își notifică reciproc cazul în care o indicație geografică a încetat să mai fie protejată în țara sa de origine.
Между страните се установява редовен политически диалог,
Între părți se stabilește un dialog politic regulat,
Страните се задължават да си сътрудничат в борбата срещу наркотиците
Părțile își iau angajamentul de a coopera în lupta împotriva drogurilor
След това, всички писмени становища на страните се подават директно в спешното арбитъра с копие до другата страна, и на Секретариата.
Ulterior, toate comunicările scrise de părți se depun direct la arbitrul de urgență cu o copie a celeilalte părți și secretariatul.
Без да се засягат разпоредбите на член 35, между страните се прилага Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки.
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 35, în relațiile dintre părți se aplică Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii.
В срок от три месеца след влизането в сила на този Меморандум Страните се информират взаимно относно състава на Комисията.
În termen de 30 de zile de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere, părțile își vor notifica reciproc numele coordonatorilor lor.
Резултати: 253, Време: 0.1478

Страните се на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски