УЕДНАКВЕНИ - превод на Румънски

uniforme
равномерно
единен
еднакъв
униформа
еднообразен
еднороден
равен
унифициран
хомогенно
уеднаквен
armonizate
хармонизиране
хармонизира
aliniate
подравняване
приведе в съответствие
подравните
приведе
изравнят
подредят
наредят
изравняване
съобрази
се уеднаквят
unificate
единен
обединен
унифициран
уеднаквена
unitare
единица
за единица продукция
единна
единичната
унитарна
потребителската
обединената
уеднаквено
унифицирана
еднакъв

Примери за използване на Уеднаквени на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Че на етапа от създаването на единния пазар ценовите системи ще бъдат уеднаквени и политиката в селското стопанство ще бъде на Общностна основа,
În stadiul de piaţă unică, sistemele de preţuri sunt unificate, iar politica agricolă este comunitară,
Поради това е желателно съществуващите уеднаквени изисквания за изпълнение,
Prin urmare, este oportună extinderea cerințelor de control uniforme existente, prevăzute în Directiva 2006/22/CE,
давайки изключително уеднаквени резултати.
dând rezultate extrem de uniforme.
за гравитацията на Нютон, елементите, въздействащи върху времето, също се приемат за уеднаквени чрез честотата на светлинните вълни
elementele acţiunii succesive în timp sunt de asemenea considerate a fi unificate de frecvenţa undelor de lumină
които дават възможност Европейският съюз да ползва финансиране от НАТО, трябва да бъдат уеднаквени.
reglementările care oferă posibilitatea ca UE să beneficieze de finanțarea NATO trebuie să fie simplificate.
особено поради отсъствието на ялови растения и образуването на много уеднаквени кочани, пълни със зърна до върха.
în special datorită absenței plantelor neroditoare și formării știuleților foarte uniformi, cu boabe până la vârf.
създадените приходи и всички уеднаквени цени, наложени от държавата-членка,
venitul obținut și orice tarife uniforme impuse de statul membru,
В настоящия регламент следва да се предвидят уеднаквени правила относно санкциите и някои аспекти на изкупуването за всички прехвърлими ценни книжа, инструменти на паричния пазар,
Prezentul regulament ar trebui să prevadă norme uniforme privind sancțiunile și anumite aspecte ale tranzacției de cumpărare impusă pentru toate valorile mobiliare,
като използват уеднаквени формати.
utilizând formate armonizate.
За въздушните превозвачи на Европейската общност е полезно да извършват дейност при уеднаквени и ясни правила във връзка с тяхната отговорност за вреди, както и тези правила да бъдат същите като тези,
(1) Este necesar ca transportatorii aerieni din Comunitatea Europeană să-şi deruleze operaţiunile în baza unor norme clare şi unitare cu privire la responsabilitatea ce le revine în caz de daune
Административният съвет приема насоки, установяващи уеднаквени и окончателно определени критерии за определянето на пречките за родовото обозначение на наименованието на сорта,
Trebuie stabilite criterii uniforme şi definitive, în cadrul orientărilor adoptate de consiliul de administraţie, pentru a se defini obstacolele care apar în cursul atribuirii
Необходимо е с регламент да бъдат установени редица уеднаквени задължения, които да бъдат наложени на участниците на пазара във връзка с определени аспекти на цикъла
Este necesar să se stabilească, într-un regulament, o serie de obligații uniforme care să le fie impuse participanților de pe piață cu privire la anumite aspecte legate de ciclul de decontare
с настоящия регламент се установяват уеднаквени правила за предотвратяване на злоупотребата с хостинг услуги за разпространение сред обществеността на терористично съдържание онлайн.
prezentul regulament stabilește norme uniforme pentru a preveni utilizarea abuzivă a serviciilor de găzduire pentru diseminarea publică a conținutului online cu caracter terorist.
в бъдеще шенгенските визи- визите за престой до три месеца- ще бъдат издавани в съответствие с установени уеднаквени критерии в Шенгенското пространство.
vizele Schengen- vize de şedere de maximum trei luni- vor fi eliberate în conformitate cu criterii uniforme stabilite în spaţiul Schengen.
Информационната система за вътрешния пазар, създадена с Регламент(ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета(28), може да се окаже полезно електронно средство за улесняване и засилване на административното сътрудничество чрез управление на обмена на информация въз основа на опростени и уеднаквени процедури, които преодоляват езиковите бариери.
Al Parlamentului European și al Consiliului(28) ar putea reprezenta un mijloc electronic util în vederea facilitării și consolidării cooperării administrative, administrând schimbul de informații pe baza unor proceduri simple și uniforme, depășind barierele lingvistice.
единната тарифна система има за цел да гарантира посредством уеднаквени вноски за идентични случаи на покритие(вж. точка 192 по-горе)
tarifarea comună are în vedere garantarea, prin intermediul unor prime uniformizate pentru acoperiri identice(a se vedea punctul 192 de mai sus),
той е длъжен да предоставя въпросните ЧЗО услуги при уеднаквени тарифи, независимо от индивидуалното положение на осигуреното лице,
acesta este obligat să presteze serviciile ASP în cauză la un tarif uniformizat, indiferent de situația personală a persoanei asigurate,
да се ускори инкорпорирането на тези сили в уеднаквени европейски структури.
de a grăbi includerea Kosovo în structurile de euro-unificare.
които се спазват от всички нас, а именно уеднаквени норми, честни
standarde uniforme, proceduri corecte
чрез което се управлява обменът на информация въз основа на прости и уеднаквени процедури.
util pentru facilitarea și consolidarea cooperării administrative, gestionând schimbul de informații pe baza unor proceduri simple și unificate.
Резултати: 55, Време: 0.2656

Уеднаквени на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски