БЛЯСКАВО - превод на Турски

parlak
брилянтен
умен
гениален
ярка
лъскави
блестящи
светло
бляскава
светещи
сияйна
presidential
бляскаво
göz alıcı
бляскав
обаятелен
сияйна
зрелищно
çekici
очарователен
чаровен
секси
чук
влекач
привлекателна
атрактивна
красива
привличащия
съблазнителна
gösterişli
суетата
се фукай
за показ
е

Примери за използване на Бляскаво на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Добре, щом искаш да разрушиш това бляскаво трио.
Tamam, bu muhteşem üçlüyü bozmak istiyorsan.
Искаш да се сприятелиш със съучениците ти в новото бляскаво училище.
Yeni mükemmel okulundakilerle arkadaş olmak istiyorsun.
Няма абсолютно нищо бляскаво в това, което съм.
Olduğum şeyin kesinlikle bir ışıltısı yok.
Беше много артистичен и талантлив и си обещахме да сторим възможното да ти осигурим бляскаво бъдеще.
Çok zeki, çok yetenekliydin. Sana parlak bir gelecek sunmak için ne gerekirse yapacağımıza söz verdik.
Да, сега имам само репички, но ще имам бляскаво бъдеще.- Но настоящето е по-важно за мен.
Şu an sana tek verebileceğim salamura edilmiş turp olsa da üniversiteyi bitirdiğimde önümde parlak bir gelecek olacak.
Не е толкова бляскаво като Френската Ривиера, но все пак е възможно да намажеш няколко безплатни питиета.
Fransız Rivierası kadar göz alıcı olmasalar da en azından içkilerinizi bedavaya getirmiş olursunuz.
Хеди Ламар казва,"Всеки може да изглежда бляскаво, само трябва е да седиш там и да гледаш глупаво.".
Hedy Lamarr,'' Herkes çekici olabilir, tek yapmanız gereken orada öylece oturmak ve aptal gözükmek.'' demişti.
Не е бляскаво, парите са малко,
Gösterişli değil, parası da kötü.
Виждам те на някое топло и бляскаво място като Ел Ей, Маями или Торонто.
Seni görkemli ve havası ılık bir yerde görüyorum L.A., Miami ya da Toronto gibi.
Създават впечатлението, че животът там е бляскав, но когато баба и дядо са имигрирали от Хонконг за Щатите, в пътуването им не е имало нищо бляскаво.
Gurbette yaşamanın görkemli bir şey olduğu izlenimini verirler hep. Büyükbabamlar Hong Kongdan Amerikaya göç ettiklerinde yaşadıkları şey hiç de görkemli değildi.
може би спираловидното стълбище от стълкопакет е най-бляскавият заснет интериор защотото спираловидното стълбище е невероятно бляскаво.
camla kaplanmış dairesel bir merdiven de en çekici iç mimari tasarımdır, çünkü dairesel merdiven son derece ilgi çekidir.
Дева Мария често, но не винаги, са изобразени бляскаво.
Bakire Meryemin genellikle- her zaman değil- cazibeli şekillerde portrelendiğini görürsünüz.
Погледнах към звездите и се замислих… колко страшно е за човек да обърне лице към тях…, премръзнал до смърт и да види, че няма милост или надежда за него, сред цялото бляскаво множество.
Yıldızlara baktım ve bir insan için yüzünü onlara dönüp de donarak öldüğünde, bütün o parlak kalabalığın arasında bir yardım almanın veya merhamet görmenin ne kadar berbat bir durum olacağını düşündüm.''.
вярно, бляскаво и действено, революционно оцени Маркс(„Гражданската война във Франция” от 1871 г.)
sade, parlak, etkin ve devrimci bir değerlendirmesini( Fransada ıç Savaş,
вярно, бляскаво и действено, революционно е оценена от Маркс(„Гражданската война във Франция от 1871 г.”),
sade, parlak, etkin ve devrimci bir değerlendirmesini( Fransada İç Savaş,
Хеди Ламар казва,"Всеки може да изглежда бляскаво, само трябва е да седиш там и да гледаш глупаво." Но всъщност,
Hedy Lamarr,'' Herkes çekici olabilir, tek yapmanız gereken orada öylece oturmak ve aptal gözükmek.''
Бляскава, синьо-бяла.
Parlak mavi-beyaz.
Бляскава кариера.
Göz alıcı kariyer.
Винаги си харесвал бляскави неща.
Zaten parlak şeyleri seversin.
Тя е много бляскава.
Çok çekici bir kadın.
Резултати: 46, Време: 0.0715

Бляскаво на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски