ВЕЛИКОТО - превод на Турски

büyük
велик
е
сериозен
по-голяма
по-големи
големина
най-големите
голяма
огромна
важна
harika
супер
велик
е страхотно
идеално
яко
перфектно
страхотна
чудесно
прекрасно
невероятно
yüce
исусе
царица
велики
мили
всемогъщи
върховния
висшите
благородни
милостиви
всевишния
muhteşem
е
е страхотно
прекрасна
страхотна
невероятно
великият
великолепно
чудесно
фантастично
красива
ulu
великия
мили
всемогъщия
great
muazzam
огромен
страхотен
голям
невероятен
велика
масивна
колосална
грандиозно
görkemli
славата
раднев

Примери за използване на Великото на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Планирам великото си бягство.
Müthiş kaçışımı plânlıyorum.
Великото спасение.
Fevz- ül.
Великото спасение.
Fevz ül azîmdir.
Добре дошли на най_великото шоу… на Земята!
Dünya üzerindeki en başarılı gösteriye hoş geldiniz!
Великото Слънце кара кръвта ти да тече наобратно.
Müthiş Güneş göründü, kan geriye doğru akıyor.
Това е великото спасение.
İşte budur en büyük kurtuluş.
Великото херцогство.
Grand Duchydir.
Полковник Казак великото КГБ, което не успява да очисти бракоразводна адвокатка.
Evet, aptal bir boşanma avukatını vurmayı bile beceremeyen güçlü KGB ajanı Albay Kazak.
Това е великото нещо, което мога да направя през живота си.
Bu, hayatımda yapacağım en büyük şey olur.
Какво му е великото на Ю Джонг?
Yoo Jungun nesi bu kadar mükemmel?
X9 план за пенсиониране, или пътуване до великото неизвестно.
Bir hapishane hücresinde emeklilik yada büyük bir bilinmezliğe yolculuk.
Не знам какво му е толкова великото на това писмо.
Bu aptal senetle ilgili bu kadar önemli ne var bilmiyorum.
Да вдигнем тост и за Великото кристално същество, с което се научих да комуникирам.
Aynı zamanda kadehimizi… onunla iletişim kurmayı öğrendiğim Dev Kristal Varlığa kaldıralım.
Всички останали в долината Примроус са си заминали, за великото отвъдно.
Primrose Valleyteki herkes öteki mahir tarafa gittiler.
През 1382 г. Фламел обевява, че е успял във великото дело(направата на злато); разбира се, той става богат
Flamel, 1382de birdenbire büyük eseri, yani altın üretmeyi başardığını ilan etti
Говори за човек, който е познал великото страдание и унижение, за човек, който ни учеше,
Onun söz ettiği kişi büyük acıları ve aşağılanmayı yaşamış olan adamdır,
Роми е най великото нещо което съм създавал, дори и почти да ми счупи ръката.
Rommie şimdiye dek yaptığım en harika şey. Neredeyse elimi kıracak olsa bile.
Стойността на енергията на Великото обединение не е много добре известна,
Büyük birleşim enerjisinin değeri pek bilinmiyor
И аз се надявам, че Великото Централно Слънце ще ни покровителства в осъществяването на нашите планове.
Ve ümit ediyorum ki; Yüce Merkez Güneşi, planlarımızın gerçekleşmesi için bize destek olacaktır.
Дейра и нейния брат се намериха в Тагас, където управникът, Еламос Великолепния, оповести закон,"Никакви деца няма да бъдат толерирани в границите на великото кралство".
Dara ve kardeşi kendilerini… hükümdar Muhteşem Elamosun, ulu krallıkta… hiçbir çocuğa izin verilmeyeceğini emrettiği Tagasta buluverdiler.''.
Резултати: 176, Време: 0.1102

Великото на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски