DEV - превод на Български

гигантски
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
дев
dev
devin
devdas
голям
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
гигант
dev
devinin
giant
büyük
огромен
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
великан
dev
canavar
титан
titanyum
dev
titan
огромна
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
масивни
büyük
devasa
ağır
dev
muazzam
masif
трол
trol
troll
cüce
dev
гигантска
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
огромни
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
гигантските
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
гигантската
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
големи
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
огромните
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
голяма
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
гиганти
dev
devinin
giant
büyük
гигантът
dev
devinin
giant
büyük
великанът
dev
canavar
гиганта
dev
devinin
giant
büyük
голямата
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
великана
dev
canavar

Примери за използване на Dev на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tabii önce tekrar Dev olmalıyım. Bunu yapabilir misin?
Преди това ще стана отново титан.
Dev olabilirim ama Kanada için benden daha büyük bir tehdit var!
Може да съм гигант, но има една заплаха за Канада по-голяма от мен!
Bu aşkın adı Dev.
тази любов е Дев.
Bu dev istiridye kabuğu içinde kim beni izleyecek?''.
Кой ще ме види в тази гигантска мидена черупка?".
Bu şey, bu dev, hiç bir çocuğu öldürdü mü?
Това нещо, този трол, убил ли е някакви деца?
Dev olmadığımı düşünen tek insan ben miyim?
Само аз ли мисля, че не съм титан?
Belki dev olabilirim ama benim de hislerim var!
Може да съм гигант, но и аз имам чувства!
Ginny bir dev tanıyordu.
Джини познаваше един великан.
Bir insan için küçük bir adım, ama insanlık için dev bir sıçrayış.
Една малка крачка за човека- един голям скок за човечеството.
Dev gezegenler de bizleri çarpışmalardan koruyabilmek için doğru yerde olmak zorunda.
Гигантските планети трябва да бъдат на точното място, за да ни пазят от сблъсъци.
Jonah yuttu Allah tarafından gönderilen bu dev balık.
Йон е погълнат от тази гигантска риба, изпратена от Бог.
Ben dev, sen yemek!
Аз съм трол. Ти си храна!
Dişi Dev Duvarların Ötesine 57. Keşif 1. kısım.
Женски титан 57-МА ЕКСПЕДИЦИЯ ОТВЪД СТЕНИТЕ.
Kasabada prensi öldürmek isteyen bir dev.
Великан в града, който иска да убие принца.
Bunlar galaksimizdeki Betelgeuse adında kırmızı dev bir yıldızın resimleri.
Това са снимки на червена звезда- гигант в нашата галактика, звезда, наречена Бетелгейзе.
Dev leopar güvesi( Hypercompe scribonia),
Гигантската леопардова пеперуда(Hypercompe scribonia)
Paskalya Adasının dev heykellerinden birkaçı, tuhaf bir şapkaya sahiptir.
Някои от гигантските статуи на Великденския остров имат особено странни шапки.
Dişi Dev bu!
Женският титан!
Beowulf, o lanet olasıca bir dev!
Беоулф, това е един проклет трол!
Mildred Harris, parmak emen 16lık entellektüel dev.
С Милдред Харис, този интелектуален великан на 16, който още си смуче пръста.
Резултати: 1919, Време: 0.071

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български