ВЪОБЩЕ - превод на Турски

hiç
никога не
изобщо не
въобще не
нищо не
нямам
никога ли
никой не
никак не
ki
че
изобщо
е
въобще
bile
дори и
вече
изобщо
даже и
може
няма
въобще
едва
kesinlikle
определено
със сигурност
абсолютно
е
напълно
точно
наистина
очевидно
именно
непременно
gerçekten
наистина
много
всъщност
истински
сериозно
е
действително
честно
в действителност
доста
aslında
всъщност
е
наистина
в действителност
действително
на практика
в същност
фактически
всъшност
по-скоро
katiyen
изобщо
съвсем
никога няма
въобще
определено
няма
hiçte
никога не
изобщо не
въобще не
нищо не
нямам
никога ли
никой не
никак не

Примери за използване на Въобще на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това дете въобще не е мое.
Çocuk katiyen benim değil.
Но… виж аз не знам дали въобще ще ми хареса бекона.
Ama pastırmayı sever miyim bilmiyorum ki.
Госпожицата и г-н Колбе практически въобще не са докоснали обяда си.
Matmazel ve Kolbe yemeklerine dokunmamışlar bile.
Въобще не.
Hiçte değil.
Въобще, това… Това беше негова идея.
Aslında bu onun fıkriydi.
В момента въобще не знам дори с кого разговарям!
Şu an gerçekten kiminle konuştuğumu bile bilmiyorum!
Това въобще не може да е добър знак.
Bu kesinlikle iyiye isaret olamaz.
Не, въобще.
Hayır, katiyen.
Защо въобще направихте видеото, ако не искахте никои да го гледа?
Madem kimsenin izlemesini istemiyordunuz, neden böyle bir video yaptınız ki?
Ако не е в сребърно и черно, въобще не ми пука.
Gümüş ve siyah değilse, umurumda bile değil.
направо, въобще няма да е странно.
doğru hiçte garip olmaz.
Какво въобще е правел в къщата?
Aslında evde ne yapıyordu?
Въобще незнам за какво е говорил, така че.
Ne hakkında konuştuğunu gerçekten bilmiyorum, bu yüzden.
Въобще не си дебела.
Sende kesinlikle şişman değilsin.
Искам да кажа, кой въобще си спомня поне един хандбален гол?
Demek istediğim, kim bir lanet hentbol golünü hatırlar ki?
Не, въобще не.
Hayır, katiyen.
Не вярвам, че концепцията за граници трябва въобще да съществува.
SETimesa'' Sınır kavramının var olması gerektiğine bile inanmıyorum.
Не, въобще. Това е.
Hayır, hiçte değil.
Въобще, това… Това беше негова идея.
Aslında bu onun fikriydi.
Предпочиташ да си с някой, който въобще не те познава ли?
Yani ne istiyorsun? Seni gerçekten tanımayan biriyle birlikte olmayı mı yeğlerdin?
Резултати: 994, Време: 0.1014

Въобще на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски