ГЕРОИЗЪМ - превод на Турски

kahramanlık
герой
героичен
геройски
героиня
kahramanca
герой
героичен
геройски
героиня
kahramanlığı
герой
героичен
геройски
героиня
kahramanlıklar
герой
героичен
геройски
героиня

Примери за използване на Героизъм на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Последният съмнителен героизъм на Ханкок отново ни струваше куп пари.
Hancockın bu son sözde kahramanlığının yüksek bir maliyeti oldu.
Не ни трябва никакъв героизъм и няма да разчитаме на местните.
Kahramanlığa ihtiyacımız hiç yok. Kimseye güvenmeyeceğiz.
Ти си благодарен и оценяваш бързо-мисловния ми героизъм.
Kahramanlara özgü hızlı düşünme becerim karşısında minnettar ve müteşekkirsiniz.
Ние ще почитаме вашият героизъм.
Yaptığınız kahramanlıktan onur duyacağız.
Тези хора извършиха героизъм.
Bu millet kahramanlığıyla onları ezdi.
Компромис- не героизъм.
Kahramanlığın karşılığı olmaz.
Новият ми свят изисква по-неочевиден героизъм.
Yeni dünyamda kahramanlığa daha az yer var.
Без героизъм и безумие.
Kahramanlığa kalkışmak yok.
Твоят героизъм ми показа пътя.
Senin kahramanlığın bana doğru yolu gösterdi.
И това, което направи днес беше героизъм. И ти го знаеш.
Bugün yaptığın şey kahramancaydı ve sen bunu biliyorsun.
Вашият героизъм вдъхновяват думите ми, капитане мой.
Sizin kahramanlığınız bana ilham veriyor, Kaptan.
Имам малък подарък за вас, благодарност за проявения героизъм.
Sana ufak bir hediyem var. Kahramanlığına olan minnettarlığımı göstermek için.
И именно техният героизъм, осуети намеренията на терористите.
Teröristlerin amaçlarına ulaşmalarını engelleyen, onların bu kahramanlıkları oldu.
Това беше героизъм.
Çok kahramancaydı.
Това също е героизъм.
Bu da bir kahramanlıktır.
Ако оцелееш, не опитвай този героизъм в Париж.
Eğer hayatta kalırsan, bu kahramanlıkları Pariste denemeye kalkma.
За което да не говорите, е вашата смелост и героизъм.
En büyük güvencemiz sizlerin cesareti ve kahramanlığıdır.
Четвъртото нещо, за което да не говорите, е вашата смелост и героизъм.
Bu konuda en büyük güvencemiz sizlerin cesareti ve kahramanlarıdır.
А ако ФБР не те убие, собственият ти криворазбран героизъм ще го направи.
Eğer F.B.I. yapmasaydı, kahraman olma hevesin seni öldürecekti.
Това е неговият героизъм.
Bu da onun kahramanlığıdır.
Резултати: 105, Време: 0.0732

Героизъм на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски