ГЛЕДАТ - превод на Турски

izliyor
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам
bakıyor
гледа
се грижи
зяпат
поглежда
търси
се взира
baktığını
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането
bakar
гледа
ще погледнеш
извинете
поглежда
би
може
ще провериш
се грижи
виж
izleyen
гледат
наблюдават
следят
следват
izlerken
следа
отпечатъци
белези
из
признаци
петно
изи
seyrediyor
гледа
наблюдава
görmek
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
bakan
министър
секретар
с изглед
гледа
йеремич
gözü
око
очен
поглед
зрителен
зрението
очички
mi bakıyor

Примери за използване на Гледат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той знае как ме гледат мъжете и не му е особено спокойно.
Erkeklerin bana nasıl baktığını biliyor, ve-- şey, ben onu rahatlamadım bu konuda.
Те се редят на опашка, за да ме гледат.
Beni görmek için sıra olmuşlar.
Питър, много хора ще гледат тази вечер.
Peter, bu gece çok fazla insan seyrediyor. Batırmazsan iyi olur.
Всички те имат претенции за уникалност и гледат на света през призмата на своето време.
Çünkü herkesin kendisine ait dünya görüşleri vardır ve o açıyla bakar dünyaya.
и хората ме гледат.
insanlar bana bakıyor.
Защото хората ни гледат и не искаш да видят, че губиш.
Çünkü bir grup insan şu anda bizi izliyor ve kaybettiğini görmelerini istemezsin.
Огромните прозорци на училището гледат към улицата и създават впечатлението за връзка с външния свят.
Okulun caddeye bakan geniş pencereleri, dış dünya ile bağlantı hissi yaratıyor.
Деца, които биват малтретирани и измъчвани онлайн, докато други гледат.
Başkaları izlerken… istismar edilen ve işkence gören çocuklar.
Разузнаването каза, че има 4 деца отзад, които гледат телевизия.
Bekçi arkada televizyon izleyen dört çocuk olduğunu söylüyor.
Виждам другите жени, начина, по който мъжете ги гледат.
Başka eşleri, erkeklerin onlara nasıl baktığını görüyorum.
И така, господа. Всички състезатели по света ви гледат по телевизията.
Beyler dünyanın dört bir yanındaki pilotlar televizyondan sizleri seyrediyor.
Много хора са тук, за да гледат състезанието.
Birçok insan yarışı görmek için geldi.
Неговите венчелистчета се отварят и гледат назад към морето, откъдето са дошли.
Beyaz bir çiçek açar ve geri dönüp geldiği denize bakar.
Помисли си Хорота гледат филми за извънземни извънземни убиващи хора Зли, зелени извънземни.
Düşünsenize bir… İnsanlar uzaylı filmleri izliyor. İnsanları öldüren uzaylılar.
Две момчета ни гледат" й казах.
Bize bakan iki erkek vardı. Ona söyledim.
И то е, че сега всички американци гледат към теб.
Her Amerikalının gözü artık senin üzerinde.
Хлапетата я прихващат като гледат ММА или от интернет.
Çocuklar MMA izlerken ya da internetten öğrenir bunu.
Какво точно правят всеки ден хората, които гледат това?
Bunu izleyen insanlar her gün tam olarak ne yapıyorlar?
Виждам как ме гледат хората, когато съм Балантайн.
Ballentine ile gezerken insanların bana baktığını görüyorum.
Престани де, всички гледат мен, а не теб.
Lütfen. Herkes beni seyrediyor, seni değil.
Резултати: 911, Време: 0.1649

Гледат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски