ГОРДОСТ - превод на Турски

gurur
гордост
горд
се гордея
чест
onur
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната
kibir
суета
арогантност
високомерие
гордост
арогантен
суетност
pride
прайд
гордост
gururu
гордост
горд
се гордея
чест
gururun
гордост
горд
се гордея
чест
gururum
гордост
горд
се гордея
чест
onurum
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната
onurun
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната

Примери за използване на Гордост на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Остана само греха"гордост".
Son kalan günah kibir.
Имам гордост.
Benim gururum vardı.
Хубаво ти имаш своята скъпоценна гордост, аз имам своите петъчни вечери.
Pekâlâ, senin kıymetli gururun var, benim de haftalık akşam yemeklerim.
Чукът на Тор е символ на сила и гордост в езическия свят.
Thorun çekici putperest dünyasında yüzyıllar boyunca gücün ve onurun simgesi olmuştur.
Аз имам гордост, ако ти нямаш.
Seni bilmem ama benim onurum var.
Но най-голямата слабост на Майкъл като човек, беше неговата гордост.
Ama Mikaelin insanken en büyük zaafı gururu idi.
Моята гордост и моето тяло.
Gururum,… ve vücudum.
Защитаваш музикалната си гордост, но не би отстъпил заради качеството.
Müzisyenlik gururun koruyacak, kalite için de boyun eğmeyeceksin.
Сега, някъде под тази мръсотия е най-новата гордост на Грийндейл.
Şimdi, bu pisliğin altında… Greendalein gururu yatıyor.
Наранената ми гордост ме подтикна да ги убия.
Gururum incindiği için onları öldürdüm.
Когато взе нагло парите, си помислих, че нямаш гордост.
Parayı cesurca aldın. Gururun olmasa da çeneni tutacağını düşünmüştüm.
Моята чест и гордост са свързани с успехите на 21 изтребително крило!
Tüm gururum ve onurum 21. Savaş Kanadıyla birlikte!
Чувала ли сте за греха, наречен гордост, девойко?
Gururun günah olduğunu duymuşmuydunuz, genç hanım?
Елизабет е моята гордост, а Маргарет е моята радост.".
Elizabeth benim gururum ve Margaret benim neşem.''.
Тази вечер за пръв път в живота си усетих какво е гордост.
Bu gece… Hayatımda ilk kez gururun nasıl bir şey olduğunu hissettim.
Имам гордост.
Gururum var.
моята чест, твоята гордост.
senin gururun.
Моята гордост и братска обич се превърнаха в истинска привързаност и любов.
Gururum ve kardeşçe duygularım gerçek sevgiye ve aşka dönüşüyor.
Ти и мъжката ти гордост.
Sen ve maço gururun.
Добре, нямам много гордост, но имам достатъчно, за да не го направя.
Tamam, fazla gururum yok ama, bunu yapmayacak kadar gururum var.
Резултати: 733, Време: 0.0717

Гордост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски