Примери за използване на Жалкия на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
освен може би жалкия ти журналистически опит.
Изолацията ми ще е нищо освен едно място, на което ще мога да се фокусирам на интелектуалните си способности и да обмисля отмъщението си към жалкия домашен любимец.
Как може да позволиш на онзи таласъм да отнеме единственото, което има смисъл в жалкия ти живот?
Имам адвокати и частни детективи, които само чакат да направят жалкия ви живот на пух и прах.
С удоволствие биха сложили край на жалкия си живот, но не се осмеляват,
Ти какво ще правиш, когато осъзнеш най-голямата си шибана грешка в жалкия ти и глупав живот?
Ден след ден ти предлагам безценни съвети, как да оправиш жалкия си живот, а ти все ги отхвърляш?
Че няма да ти гръмна жалкия задник Правиш предположение,
Гласът в главата ми повтаряше"Даниъл, не бъди идиот. Няма да я видиш отново и ще съжаляваш до края на жалкия си живот.".
Той ще мушне корема ми, и жалкия тампон, който държи кървавия потоп, ще изскочи.
Погледни назад, към жалкия си живот и ми кажи,
Ето една за"отчаяната съпруга", която отделя повече време за жалкия си бизнес, отколкото за семейството си.
Направи си услуга и сътрудничи. Направи нещо добро поне веднъж в жалкия си живот!
еволюцията е направила мъжете полигамни дори когато са на 80 като жалкия ми баща.
Господа, ако искате да прекарвате нощите си със сервитьорки или касиерки тогава продължавайте жалкия си живот.
светът ще те види, като жалкия малък психопат който всъщност си.
по незнайни причини е спасила жалкия му задник.
това ще се превърне в най-лошия ден в жалкия живот на баща ти!
Ако те хванат, потъвам с теб а точно започвам да се радвам на жалкия си живот тук.
Какво ще стане, ако това бъде окончателното падение на жалкия лъжец, който няма нито Божи дар, нито талант?