ЖЕСТОК - превод на Турски

zalim
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници
acımasız
жесток
безмилостен
брутален
зъл
безскрупулен
безжалостен
безпощаден
гаден
хладнокръвен
лош
gaddar
жесток
брутален
свирепи
жестокост
sert
твърд
корав
суров
строг
труден
здраво
остро
жесток
жилав
силно
harika
супер
велик
е страхотно
идеално
яко
перфектно
страхотна
чудесно
прекрасно
невероятно
şiddetli
насилие
жестокост
насилствени
тежки
агресията
жестоки
kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
insafsız
canice
убиец
чудовище
злодей
престъпник
главорез
жестоки
колячът

Примери за използване на Жесток на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Жесток спорт, виж дланта му.
Bu vahşi bir spor, ellerine bak.
Ти ще бъдеш жесток татко!
Harika bir baba olacaksın!
Вие сте зъл, порочен и жесток.
Sen gaddar, aşağılık ve ahlaksızın tekisin.
Жесток десен на Драго запраща Роки Балбоа 5 метра през ринга!
Dragonun sert sağı Rocky Balboayı ringin bir ucundan diğerine fırlattı!
Все още, след толкова години, ме изумява колко си жесток.
Bunca yıldan sonra, bu kadar zalim olabilmen beni hâlâ şaşırtıyor.
Направих те по-силен, само за да ти покажа колко жесток може да е човек.
Çünkü sizi katılaştırdım size bir insanın ne kadar acımasız olabileceğini göstermek için.
Ти си жесток човек!
Sen insafsız birisin!
Очевидно той е бил толкова жесток, че неговите жреци са се разбунтували.
Görünüşe göre, o kadar kötü biriymiş ki, rahipleri ona karşı ayaklanmış.
Не е ли необичайно, жена да бъде толкова жесток престъпник?
Böylesine şiddetli suçları işlemek bir kadın için olağandışı değil mi?
Обвинявате ме, че съм жесток човек?
Beni vahşi bir insan olmakla mı suçluyorsun?
Да, жесток. А още?
Evet harika ve?
Понякога можеш да си много жесток.
Çok gaddar olabiliyorsun.
Каза им, че играе жесток убиец.
O yüzden onlara sert bir katili oynadığını söylemiş.
Моят пример беше:"Довиждане, жесток свят.".
Verdiğim örnek'' Hoşça kal zalim dünya'' ydı.
И най-важното, какво разрешават чрез този жесток акт?
Daha da önemlisi, bu canice davranışla hangi sorunu çözüyorlar?
Животът е скапан, толкова е жесток, и в крайна сметка, за нищо!
Hayat çok çürümüş, insafsız ve son olarak hiç bir şey değil!
Живеем в жесток свят.
Kötü bir dünyada yaşıyoruz.
Повтарям, жесток и опасен.".
Tekrar ediyorum. şiddetli ve tehlikeli.''.
Колко е жесток. Знаете, как бие децата ми!
Onun ne kadar vahşi olduğunu, çocuklarımı dövdüğünü biliyorsunuz!
Жесток танцьор си.
Sen harika dansçısın.
Резултати: 393, Време: 0.1188

Жесток на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски