ЖЕСТОКИ - превод на Турски

acımasız
жесток
безмилостен
брутален
зъл
безскрупулен
безжалостен
безпощаден
гаден
хладнокръвен
лош
zalim
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници
şiddetli
насилие
жестокост
насилствени
тежки
агресията
жестоки
gaddar
жесток
брутален
свирепи
жестокост
sert
твърд
корав
суров
строг
труден
здраво
остро
жесток
жилав
силно
kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
zalimce
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници
şiddet
насилие
жестокост
насилствени
тежки
агресията
жестоки
zalimdir
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници
acımasızlar
жесток
безмилостен
брутален
зъл
безскрупулен
безжалостен
безпощаден
гаден
хладнокръвен
лош
acımasızca
жесток
безмилостен
брутален
зъл
безскрупулен
безжалостен
безпощаден
гаден
хладнокръвен
лош
zalimsiniz
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници

Примери за използване на Жестоки на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Жестоки като на орел, но меки като водно легло.
Kartal gibi vahşi, ama su yatağı gibi yumuşak.
Нямаше такова нещо като тормозене със смс-и или жестоки видеа от телефоните.
Kısa mesajla taciz ya da zalim cep telefonu videolarına benzer şeyler yoktu.
А понякога децата могат да са много жестоки.
Çocuklar bazen çok gaddar olabilirler.
Още в самото начало аз разбрах, до каква степен са жестоки.
Ben baştan beri ne kadar acımasız olduklarını biliyordum.
Жестоки престъпления включващи обикновени хора.
Sıradan insanların işlediği şiddetli suçları görür.
Просто не виждам как двама влюбени могат някога да си казват жестоки неща един на друг.
Birbirine aşık iki insan birbirine nasıl zalimce şeyler hiç anlamam.
Всички бяха жестоки жени.
Çok sert kadınlardı.
Жестоки времена?
Zaman kötü?
Там има доста жестоки образи и нашият убиец има голям избор.
Kitapta birçok vahşi betimleme ve katilimizin önünde de pek çok seçenek var.
Защото винаги вярвах на всичките им жестоки думи.
Çünkü onların her zalim kelimesine inandım.
Дебел, къдрав, с малки жестоки очички и тъмни очила.
İri, yağlı, kıvırcık saçlı, küçük, gaddar gözleri ve siyah gözlüğü var.
Всичките тези години са оставяли жестоки белези. По лицето на малката Тереза.
Geçen bu yıllar minik Teresanın yüzünde acımasız izler bırakmış.
Убийствата са жестоки, няма заподозрени… Една от жертвите е съдийка.
Şiddet seviyesi düşünülürse, görünür şüpheli de yokken kurbanlardan birinin hâkim olduğu gerçeğiyle birlikte.
Не са празни, а жестоки.
Yalnızca boş değil, zalimce de.
Страхливи, жестоки, безчувствени рибоядци.
Korkak, vahşi, duygusuz balık avcıları.
Бяха ли жестоки към теб, по техния типичен мъжки начин?
Tipik erkeklerin yaptığı gibi sana karşı kötü mü davrandılar?
Аз самият казах някои жестоки неща.
Kendim de bazı sert şeyler söylemiştim.
Лък и копие ще държат. Жестоки са и немилостиви.
Yay ve mızrak kuşanacaklar gaddar ve acımasız olacaklar.
Това показва колко са жестоки.
Bu, onların ne kadar zalim olduklarını gösteriyor.
Пропътувах половината свят, за да разбера, че навсякъде хората са тъпи и жестоки.
Dünyanın ortasına insanların her yerde budala ve acımasız olduklarını görmek için gitmiştim.
Резултати: 226, Време: 0.116

Жестоки на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски