ЗАЛОВЯТ - превод на Турски

yakalamak
хващане
улавяне
улов
да хванем
заловим
залавянето
да улови
хващаме
арестуваме
пипнеш
yakalarsa
яка
деколтето
якичка
ele
елиминираме

Примери за използване на Заловят на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Докато не го заловят, никой няма да бъде освободен.
O yakalanmadan önce, kimse bırakılmayacak.
Тук са за да ме заловят.
Beni ele geçirmeye geldiler.
Всички координати бяха фалшиви, в случай, че ви заловят.
Yakalanırsanız diye, size sahte koordinatlar vermiştik.
Ами ако заловят капитана, преди да доведе помощ?
Ya yardım getirmeden Yüzbaşıyı yakalarlarsa?
Ако я заловят.
Eğer onu yakalarlarsa--.
ще удвоят парите си, ако го заловят.
ekstra para kazanacaklar.
Ще ни следят, докато не го заловят.
Onu yakalayana dek bizi gözetleyecekler.
И в допълнение, посолството Пенджаб предлага награда на тези, които заловят престъпника.
Ve ek olarak, Pencap elçiliği, suçluyu yakalayan kişiye güzel bir ödül verecek.
Само искам да знам как този човек успя някак си да се изплъзне от цял батальон"червени каски", разположени специално за да го заловят.
Sadece bu adamın onu yakalamak için yerleştirilmiş Kızıl şapkalı ordusundan nasıl kaçtığını bilmek istiyorum.
Значи армията работи с полицията, за да заловят антиправителствените групи, така ли?
Öyleyse Ordu, hükümet karşıtı grupları yakalamak için polisle birlikte çalışıyor?! Ha?
Че по това време в Индонезия, ако си носил игла и ченгетата те заловят, са можели да те тикнат зад решетките.
Yani, Endonezyada o zamanlar, iğne taşıyorsanız ve polisler sizi yakalarsa, sizi hapse atabiliyorlardı.
Аз вече съм компрометиран, и няма да спрат да ни преследват, докато не ме заловят, така че аз трябва да бъда свален.
Tehlikeliyim, ve beni ele geçirene kadar bizi avlamayı bırakmayacaklar. bu yüzden teslim olmalıyım.
за да заловят терористите правят всичко по силите си
polisin teröristleri yakalamak için elinden geleni yaptığını
кмета правят всичко възможно, за да го заловят.
Başkanlık Ofisi onu yakalamak için ellerinden gelen her şeyi yapıyor.
Всяка нощ Хермън и Виктор залагат капани в гората до"Валбио", за да заловят най-малкия примат на света.
Herman ve Victor her gece, Dünyanın en küçük primatını yakalamak için ValBio etrafındaki ormana tuzaklar kuruyor.
Че ако се опитаме да ги заловим рискуваме да ни убият или заловят, а на обществото му е омръзнало да гледа как носим ковчези в самолети.
Öldürmek yerine onları yakalarsak, biz de ölüm ve yakalanma riskini alırız. Halk da uçaktan indirilen tabutları izlemekten bıktı.
Каквото и да стане, заловят ли ме няма да спомена теб и това място.
Sonuç ne olursa olsun, eğer beni yakalarlarsa seninle ya da burasıyla ilgili hiçbir şey söylemeyeceğim.
Разбирам, че се занимавате със заплахата от другата страна, но ако ви заловят, Уолтърнат ще реши, че съм замесен и аз.
Sizin de burada diğer taraftan gelen tehlikelerle uğraştığınızı biliyorum. Ama oraya gidersek ve siz yakalanırsanız, Walternatif benim durumumdan haberdar olmaz.
Не искам да те навеждам на неприятни мисли, но знаеш какво може да му се случи, ако го заловят.
Tatsız meselelerin üzerinde durmak istemem… ama eğer yakalanırsa ona neler olacağını siz de biliyorsunuz.
Много от добрите шпионски техники на ЩИТ са проектирани да изглеждат невинни в случай, че заловят шпионина.
Birçok klasik S.H.I.E.L.D. casus aracı olur da casus yakalanırsa diye masum görünecek şekilde tasarlanmıştır.
Резултати: 53, Време: 0.1005

Заловят на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски