ЗАЧИТА - превод на Турски

saygı
уважение
респект
уважавам
зачитане
почит
зачита
спазването
да се спазват
достойнство
saygısı
уважение
респект
уважавам
зачитане
почит
зачита
спазването
да се спазват
достойнство
saygılıdır
уважение
респект
уважавам
зачитане
почит
зачита
спазването
да се спазват
достойнство

Примери за използване на Зачита на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Глаголът„зачита” означава повече от„признава” или„взема под внимание”.
Saygı göstermek” fiili,“ kabul etmek” veya“ göz önünde bulundurmak” tan daha fazla bir anlam taşımaktadır.
Всяко дете, лишено от свобода, да бъде третирано хуманно и като се зачита достойнството, присъщо на човешката личност, и по начин, който взема предвид нуждите на лицата на неговата възраст.
Özgürlüðünden yoksun bırakılan her çocuða insancıl biçimde ve insan kişiliðinin özünde bulunan saygınlık ve kendi yaşındaki kişilerin gereksinimleri gözönünde tutularak davranılacaktır.
Съюзът признава и зачита правото на хората с увреждания да се ползват от мерки, които осигуряват тяхната автономност, социалната и професионалната им интеграция и участието им в живота на общността.
Birlik, engelli kişilerin, bağımsızlıklarını, toplumsal ve mesleki yaşamla bütünleştirilmelerini ve toplum yaşamına katılmalarını sağlamaya yönelik önlemlerden yararlanma hakkını tanımakta ve saygı göstermektedir.
ЕС зачита и не влияе върху статута по националното право на църквите и религиозните обединения или общности в държавите-членки.
Birlik, Üye Devletlerde bulunan kiliselerin ve dini örgütlerin veya toplulukların ulusal yasa çerçevesindeki statülerine saygı gösterir ve ihlal etmez.
Член 25 Права на възрастните хора Съюзът признава и зачита правото на възрастните хора да водят достоен и независим живот и да участват в социалния и културния живот.
Madde 25 Yaşlıların hakları Birlik, yaşlıların, onurlu ve bağımsız bir yaşam sürdürme ve sosyal ve kültürel yaşama katılma haklarını tanımakta ve saygı göstermektedir.
по-специално, за да зачита и развива разнообразието на неговите култури.
teşvik etmek için kültürel boyutları dikkate alır.
Съюзът зачита равенството на държавите-членки пред Договорите, както и националната им идентичност, присъща на техните основни политически и конституционни структури, включително по отношение на местното и регионалното самоуправление.
Birlik anayasa önünde üye devletlerin eşitliğine, yerel ve bölgesel otonomi de dahil olmak üzere temel siyasal ve anayasal yapılarından kaynaklanan içsel ulusal kimliklerine saygı gösterir.
За Движението за свободен софтуер, свободният софтуер е етически императив, защото само свободният софтуер зачита свободата на потребителите.
Özgür yazılım hareketi için, özgür yazılım etik bir zorunluluktur, çünkü sadece özgür yazılım kullanıcıların özgürlüğüne saygı duyar.
зададен на европейските граждани след няколко години, той няма да се отнася за днешна Турция", каза Друцас.„Той ще бъде за европейска Турция, която зачита международното право и уважава добросъседските отношения.
diyen bakan şöyle devam etti:'' Uluslararası hukuka saygı duyan ve iyi komşuluk ilişkileri prensibine uyan Avrupalı bir Türkiye hakkında olacak.
Турция трябва да покаже, че зачита международното право, както и суверенитета и териториалната цялост на Гърция.
toprak bütünlüğüne saygı göstermesi gereğini vurguladı.
При упражняване на всякакви функции, които поема във връзка с образованието и преподаването, държавата зачита правото на родителите да осигуряват такова образование и преподаване в съответствие със собствените си религиозни и философски убеждения.".
Devlet, eğitim ve öğretim alanında yükleneceği görevlerin yerine getirilmesinde, ana babanın bu eğitimin kendi dini ve felsefi inançlarına göre yapılmasını sağlama haklarına saygı gösterir.''.
Никола Шпирич в сряда(21 юли) в Сараево, че Сърбия зачита териториалната цялост на БиХ и че ще подкрепи всяко споразумение между двете автономни области, засягащо вътрешните работи на страната.
mevkidaşı Nikola Spiriçe Sırbistanın BHnin toprak bütünlüğüne saygı duyduğunu ve iki taraf arasında ülkenin içişleri konusunda yapılacak her türlü anlaşmayı destekleyeceğini söyledi.
Саудитска Арабия зачита териториалната цялост на Кипър, каза в понеделник(4 февруари) външният министър на Саудитска Арабия Сауд ал Фейсал по време на среща с колегата си от кипърска страна Ерато Козаку Маркулис, която бе на еднодневно официално посещение в Риад.
Suudi Arabistan Dışişleri Bakanı Saud El Faysal, bir günlük resmi bir ziyaret için Riyadda bulunan Kıbrıs Rum Kesiminden mevkidaşı Erato Kozaku Markulis ile 4 Şubat Pazartesi günü yaptığı görüşmede, Suudi Arabistanın adanın toprak bütünlüğüne saygı duyduğunu söyledi.
Член 26 Интеграция на хората с увреждания Съюзът признава и зачита правото на хората с увреждания да се ползват от мерки, които осигуряват тяхната автономност, социалната и професионалната им интеграция и участието им в живота на общността.
Madde 26 Engellilerin toplumla bütünleştirilmesi Birlik, engelli kişilerin, bağımsızlıklarını, toplumsal ve mesleki yaşamla bütünleştirilmelerini ve toplum yaşamına katılmalarını sağlamaya yönelik önlemlerden yararlanma hakkını tanımakta ve saygı göstermektedir.
развитието на тези общи ценности, като зачита разнообразието на културата и традициите на народите на Европа, както и националната идентичност на страните- членки и ораганизацията на обществените им органи на национално, регионално и местно ниво.
üye devletlerin ulusal kimliklerine de saygı duyar.
основните права на ЕС, който признава и зачита правото на възрастните хора да водят достоен и независим живот и да участват в социалния и културен живот на Общността.
bağımsız bir yaşam sürdürme ve sosyal ve kültürel yaşama katılma haklarını tanımakta ve saygı göstermektedir.
провъзгласени в тази Рамкова конвенция, всяко лице, принадлежащо към национално малцинство, зачита националното законодателство и правата на другите, в частност правата на лицата, принадлежащи към мнозинството или към други национални малцинства.
özellikle de çoğunluğa ya da diğer ulusal azınlıklara mensup kişilerin haklarına saygı gösterir.
Стремежът на Косово да удовлетвори потребностите на всички граждани, включително да заздрави основите на многоетническата държава, като зачита правата на малцинствата, е стъпка напред, посочи Топи пред Петрович, който е косовски сърбин.„Това са основните стълбове за интегрирането
Kosovalı bir Sırp olan Petroviç, Kosovanın azınlık haklarına saygı göstererek çok ırklı bir devletin pekiştirilmesi de dahil olmak üzere bütün vatandaşlarının taleplerini yerine getirme çabalarının,
ЕК напълно зачита резолюцията на ООН за решаване на спора за правата върху името и по тази причина
AK sözcüsü Peter Stano,'' AK, isim haklarının çözümüyle ilgili BM kararına tamamen uymakta ve bu nedenle,
Не ни зачита.
Bize hiç saygısı yok.
Резултати: 651, Време: 0.1005

Зачита на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски