ЗНАЕМ - превод на Турски

biliyoruz
точат
biliriz
знае
познава
разбира
farkındayız
значение
разбирам
разликата
забележите
разбрах
различно
осъзнавах
осъзнах
знаех
различия
öğrendik
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
bildiklerimiz
познатия
знаеше
обикновен
haberimiz
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
tanıyoruz
познавам
да опозная
да се запознаят
да знае
признаване
да разпознават
опознаване
belli
очевидно
явно
ясно
е
бел
определени
знаеш
известна
конкретни
изглежда
hakkında
относно
знаеш
biliyor
точат
biliyorum
точат
biliyorduk
точат
bilir
знае
познава
разбира
bilirsek
знае
познава
разбира
haber
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
bildiklerimizi
познатия
знаеше
обикновен
farkında
значение
разбирам
разликата
забележите
разбрах
различно
осъзнавах
осъзнах
знаех
различия
bilirsiniz
знае
познава
разбира
öğrendiğimiz
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването

Примери за използване на Знаем на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това знаем.
Но ние знаем руски, нали, Рийз?
Ama biz bir Rus tanıyoruz, değil mi Reese?
Знаем за дълга ти.
Borçlarından haberimiz var.
Това всъщност е много забавно, защото знаем, че си го посетил преди седмица.
Bu çok komik çünkü daha bir hafta önce onu ziyaret ettiğini öğrendik.
Ние всички знаем, че захарта е лоша за нас, но това също е стрес.
Hepimiz şekerin sağlığımız için kötü olduğunun farkındayız ama stres de öyle.
Само ние двамата и адвокатите знаем за това, нали?
Yalnız ikimiz ve avukatlar bunu biliyor, değil mi?
Колкото повече знаем за тия типове, толкова повече ще можем да им въздействаме.
Bu adamlar hakkında ne kadar çok şey öğrenirsek, o kadar baskı yapabiliriz.
Ние все още не знаем кога ще дойдат заповедите”, каза той.
Ne zaman biteceği henüz belli değil.'' diye konuştu.
Вече знаем Уаалд.
Waaldtı tanıyoruz zaten.
Ние знаем само за ПИБ.
Bizim bildiklerimiz sadece kupa meselesi.
Ние нищо не знаем, чуваме само един глас.
Bizlerde bir şeyden haberimiz yok sadece ses duymuştuk.
Когато започне тази фаза, вече знаем, че пациентът умира в рамките на 3 дни.
Bu aşamaya geldiklerinde 3 güne kalmadan öldüklerini zaten öğrendik.
Знаем, че трябва да има начин да работим и живеем заедно.
Beraber yaşamak için, beraber çalışmak için bir yol olması gerektiğinin biz de farkındayız.
Знаем, че са били в къщата, но там няма никой.
Evde olduklarını biliyorduk. Ama şu anda kimse yok.
Арни, знаем, че първата ти жена, беше клептоманка.
Ve Arnie, herkes ilk eşinin kleptoman olduğunu biliyor.
Не знаем накъде отива.
Nereye gittiği hakkında hiçbir fikrimiz yok.
Никога не знаем какво ще донесе утрешният ден, но все пак имаме днешния.
Yarına çıkacağımız belli değil, ama bugün fırsat elimizdedir.
Знаем за едно зомби, Лив Мур.
Zombilerden birini tanıyoruz, Liv Moore.
За мозъка знаем по-малко отколкото за който и да е друг орган.
Beyin hakkında bildiklerimiz diğer organlarınkinden çok daha az.
Ние дори не знаем какво става там.
Dışarıda neler olduğundan bile haberimiz yok.
Резултати: 16553, Време: 0.0946

Знаем на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски