FARKINDA - превод на Български

знаеш
biliyorsun
bilirsin
farkında
haberin
bildiklerini
öğrendin
tanıyorsun
осъзнаваш
farkında
biliyorsun
anlıyorsun
farkettin
разбираш
anlıyorsun
farkında
anlarsın
biliyorsun
bilmiyorsun
bilirsin
anlayabiliyor musun
anlayışın
наясно
haberdar
açık
emin
farkında
biliyor
bilmiyor
haberin
anlıyorum
забелязваш
farkında
gördün
fark ettin
farkedilmeyecek
си забелязал
farkında
farkettiğin
разбра
anladın
öğrendin
biliyorsun
bildin
buldun
duydun
fark
oldu
farketti
çözdün
осъзнах
fark ettim
anladım
farkettim
farkına vardım
известно
biraz
bilinen
biliyor
bilinir
bilinmektedir
belli
ünlü
biliniyor
bilinmiyor
bir süre
знае
biliyor
bilir
bilmiyor
bilebilir
haberi
bilen
farkında
tanıyor
öğrendi
haberdar
си забелязала

Примери за използване на Farkında на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Farkında değildim.
Дори не осъзнах.
Farkında mısın?
Разбра ли го?
Evet. Farkında bile değilsin!
И явно ти дори не забелязваш!
Bu evde yaşan yedi kişi daha var ama sen farkında bile değilsin.
Има още 7 души в тази къща, и ти просто не го разбираш.
Ailemi korumak için neler yapabileceğimin farkında değilsin.
Не знаеш на какво съм способен, за да защитя семейството си.
Muhtemelen yaptığı hatanın farkında, seni hala seviyor ve.
Сигурно знае, че е направил грешка, още те обича и.
Yıldız yazarımız olduğunun farkında değil misin?
Не си забелязал, че си нашата звезда?
Söylediğimin farkında bile değildim.
Аз дори не осъзнах, че го каза.
Öncelikle bunun farkında mısınız?
Известно ли Ви е това, първо?
Ne dediğinin farkında mısın?
Разбра ли какво каза?
Bana karşı döndüğünün farkında mısın?
Забелязваш ли, че си се превърнала в мен?
Yang, hastanemizin en saygın cerrahlarından birini ihmalkârlıkla suçladığının farkında mısın?
Янг, разбираш ли, че обвиняваш една от най-уважаваните хирурзи в небрежност?
Patronunuz olduğumun ve penisimi tuttuğumun farkında mısınız?
Знаеш, че съм ти шеф и държа пениса си?
Tam farkında değilim ama birisi bazen tututluk yapıyor.
Не е кой знае какво, но понякога се случват обърквания.
Farkında mısın bir besin kaynağı olarak etrafında ne kadar ceviz olmuştur?
Осъзнавате ли колко дълго орехите са били около нас като източник на храна?
Belki farkında değilsin ama 1992de kaldı bunlar.
Не знам дали си забелязал, но това беше през 1992ра.
Tüm bunların farkında Madam. Cevabınızı bekliyor.
Всичко му е известно, мадам, той чака вашият отговор.
Aslında onun senin peynirin olduğunun farkında değildim.
Всъщност, не осъзнах, че е твоето сирене.
William, bir şeyin farkında mısın?
Уилям, забелязваш ли нещо?
Aldo, Ne yaptığının farkında mısın?
Алдо, разбра ли какво направи току що?- Какво?
Резултати: 2779, Време: 0.0977

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български