ЗНАЕ - превод на Турски

biliyor
точат
bilir
знае
познава
разбира
bilmiyor
да знам
да разбера
да узная
да знаеш
знанието
bilebilir
знае
може
би могъл да знае
е разбрала
би
haberi
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
bilen
знае
познава
който разбира
всезнаещия
farkında
значение
разбирам
разликата
забележите
разбрах
различно
осъзнавах
осъзнах
знаех
различия
tanıyor
познавам
да опозная
да се запознаят
да знае
признаване
да разпознават
опознаване
öğrendi
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
haberdar
наясно
държа в течение
кажа
сведущ
знае
информирани
уведоми
разбере

Примери за използване на Знае на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Все пак… И знае, че има само един човек на пътя му.
Ve yolunda duran tek bir adam tanıyor.
Лукас Скот някой ден ще промени света, но все още не го знае.
Lucas Scott günün birinde dünyayı değiştirecek ve henüz bunun farkında bile değil.
Всеки знае за глобалното затопляне.
Küresel ısınmayı herkes öğrendi.
Агенцията знае за"връзката ви" със сина на Леонард Търнър.
Leonard Turnerın oğluyla aranızdakilerden CIA haberdar.
Да, никой не знае, че съм тук, приятел.
Burada olduğumdan kimsenin haberi yok ahbap.
Кой знае кандидатите?
Adayları kim tanıyor?
Маги. Може би знае, че работи с нас.
Belki de Maggienin bizim için çalıştığını öğrendi.
Някой, който познава всички ни, който знае за операцията.
Bizi, her birimizi bilen biri operasyondan haberdar olan biri.
Не знае, че армията на баща ми ще нападне форт Уилям Хенри.
Babamın ordusunun William Henry kalesine saldırdığından haberi yok.
Не е, просто има по-добра ръка, и го знае.
Hayır, değil, daha iyi eli var sadece ve bunun farkında.
Народът го вижда и знае.
O halkı görüyor ve tanıyor.
Бренер знае.
Brenner öğrendi.
Никой не го преподава, затова никой не знае, че съществува.
Kimse öğretmediği için, kimsenin var olduğundan haberi yok.
Добре, мисля, че е безопасно да кажа, че д-р Уилямсън вероятно знае за нас.
Tamam, bence Dr. Williamson büyük ihtimalle bizden haberdar.
Радвам се, че поне един човек под този покрив знае какво за бога става.
Bu çatı altında en azından bir kişi ne olduğunun farkında, sevindim.
Той знае също и езика на знаците!
Onlar da işaret dilini öğrendi!
Хан Йо Ръм знае ли за момичето, което прегръщаше?
O gece sarıldığın kızı Han Yeo Reum tanıyor mu?
Но знае, че ще има изненада и че вие ми помагате с това.
Ama bir sürprizin söz konusu olduğundan ve senin bana yardım edeceğinden haberdar.
Той даже не знае, че ще падне на собствения си меч.
Kendi kılıcını düşürdüğünden haberi bile yok.
Мисля, че господин Хайнс знае, че изрече нещо невярно.
Bence Mr. Hynes da doğruyu söylemediğinin farkında.
Резултати: 22851, Време: 0.1005

Знае на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски