ИЗВАДИЛ - превод на Турски

çıkardı
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля
çekmiş
да снимам
привличане
да направя
привлече
да привличаме
да заснема
да изтегля
дърпането
снимането
примами
çıkartmış
измъкна
изкарам
да извади
извличане
çıkarmış
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля

Примери за използване на Извадил на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Гайст извадил револвер и стрелял в него.
Geist tabancası çıkarır ve onu vurur.
Слугата, извадил краля от рова. Как му беше името?
Kralı çukurdan çıkaran hizmetkarın adı neydi?
Доведоха го тук, когато извадил всички зъби на брат си.
Kardeşinin tüm dişlerini söktükten sonra buraya getirilmişti.
Викарий и лекарят погледна един друг, и лекарят извадил лицето.
Papaz ve doktor birbirlerine baktı ve doktor bir yüz çekti.
Ако не беше Оливия бих извадил всичките ти зъби.
Olivia için olmasaydı, bütün dişlerini sökmüştüm.
После извадил вода от басейна.
Ve havuzdan su almış.
Смятаме, че смъртта му е свързана с нещо, което е извадил от морето заради вас.
Ölümünün sizin için denizden kurtardıklarına bağlı olduğunu düşünüyoruz.
Джими ги извадил до един, после ме зарязал тук, потънал в пот
Jimmy belgelerin her birini çıkardı, beni burada o halde bıraktı
Другия татко отговорил на заплахите и извадил ограничителна заповед, но Джейк не я спазвал.
Diğer baba bu tehditleri kayda aldı ve kısıtlama emri çıkardı. Ama Jake bu emre uymamaya devam etti.
Което мога да кажа, е че някак си, не знам как… някой го и извадил от гроба и мозъкът е му останал здрав.
Şey, tahmin edebildiğim kadarıyla, nasıl olduğunu bilmesem de… biri onu beynine zarar gelmeden mezardan çıkarmış olmalı.
Той уби тийнейджър в гимназия паркинг, каза хлапето извадил пистолет, но не оръжие бе възстановени на местопрестъплението.
Bir park alanında liseli bir çocuğu öldürdü, çocuğun silah çektiğini söyledi, ama olay yerinde hiçbir silah bulunamadı.
няколко насинени очи или счупен нос… но… един от мъжете извадил пистолет.
kırık bir burunla bitmesi gerekirdi ama adamlardan biri silahını çekti.
Извадил ги от гробниците им тук и ги погребал на 480 км оттам до новия си град- ето тук.
Onları buradaki mezarlarından alıp yaklaşık 500 km öteye buradaki yeni şehrinin yanına yeniden gömmüş. Yeniden gömdükleri alanları bulduk.
Преди някой да мигне, онзи извадил ножици изпод якето си и започнал да я забива в лицето и врата му.
Kimse tepki bile veremeden adam ceketinin altından makas çıkarıp onu yüzünden ve boynundan bıçaklamış.
От любов Имотеп си навлякъл гнева на боговете като отишал в града на мъртвите където извадил черната книга на мъртвите от свещеното й място.
Imhotep aşkı için, tanrıları öfkelendirmek pahasına… şehre girip siyah Ölüler Kitabını kutsal yerinden aldı.
Докато се засили до кабината, той извадил златен часовник от джоба си
O binerken, o bir çekti cebinden altın bir saat
Извади си ризата- никой не може да бъде по-слаб от него.
Penyeni pantolonunun içinden çıkar. Kimse ondan daha zayıf olamaz.
Извади ме от уравнението, ще искаш ли да отидеш в Ню Йорк?
Beni denklemden çıkar. Yine de New Yorka gitmek ister miydin?
Извади една от тръбите и ми я донеси.
Borulardan birini çek, ve bana getir.
Извади ръцете си от джобовете бавно и спокойно. Сложи ги на тила.
Ellerini yavaşça cebinden çıkar ve başının üstüne koy.
Резултати: 46, Време: 0.1077

Извадил на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски