КЛЕТВИ - превод на Турски

yeminler
клетва
кълна се
заклех се
обещавам
се заклева
бога
обет
се кълнеше
примамката
кълна
yemin
примамка
стръв
храна
нахраня
фуражи
йом
ettiğinde
да си
трябва
искат
няма
да помогне
не се
ли си
да продължа
да изкажа
ед
yemini
примамка
стръв
храна
нахраня
фуражи
йом
yeminleri
клетва
кълна се
заклех се
обещавам
се заклева
бога
обет
се кълнеше
примамката
кълна
yeminimizi
клетва
кълна се
заклех се
обещавам
се заклева
бога
обет
се кълнеше
примамката
кълна

Примери за използване на Клетви на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Никога не давай клетви, Морис.
Maurice, asla söz vermemelisin.
Тази хартия може да бъде отнесена от вятъра… но тези клетви ще бъдат вечно в сърцата ни.
Bu kâğıt rüzgârda kaybolabilir ama bu yeminler yüreklerimizde ebediyen var olacak.
Страната на конници дойде до оградата, и със смесени викове и клетви, бяха демонтаж,
Atlı parti, birbirine karışmış sesleri ve yemin, çit geldi
разпоредби, клетви, членски внос.
iç tüzükler, yeminler, üye aidatları.
Шарлът… от сто години жените в нашето семейство са облечени с тази рокля, докато произнасят сватбените си клетви.
Charlotte… Yüzyıldır, ailemizden her kadın yemin ederken o gelinliği giymiştir.
Том… всички присъстващи… когато ме помоли да подновим брачните си клетви, реших, че молбата ти е странна.
Tom millet sen bana evlilik tazelemeyi teklif ettiğinde bunun biraz tuhaf olacağını düşünmüştüm.
Мъжът, който прие брачните клетви с нея, за 7 живота я напусна за по-малко от 7 ч.
Yedi hayat boyunca onun kocası olmak için evlilik yemini eden adam onu yedi saatten kısa bir sürede terk etti.
Не искам да ви лъжа. Осъществяват се реформи, но без чистки или клетви за вярност, или еднопосочни билети към Гулаг.
Size yalan söylemeyeceğim, bazı reformlar yapılacak ama temizlik ve sadakat yemini olmayacak veya çalışma kamplarına tek yön bilet alınmayacak.
И както някои знаят, Съветът иска писмени секретни клетви от всеки, който познава събитието.
Bazılarınızın bildiği gibi, Konsey bu olayı bilen herkesin gizlilik yeminini yazılı olarak almayı uygun görmektedir.
Не вярвам в приказки, клетви и истории за пари, сестро, но благодаря за цигарата.
Para hakkındaki peri masallarına ve vaatlere inanma küçük bacım. Ama sigara için sağ ol.
Това е най-подходящо- да дойдат със свидетелството, каквото си е то, или да се страхуват, че ще се повторят клетви подир клетвите им.
İşte bu, şahitliklerini gerektiği gibi yapmaları, yahut yeminlerinden sonra yeminlerinin kabul edilmemesinden korkmaları için en iyi yoldur.
Това е най-подходящо- да дойдат със свидетелството, каквото си е то, или да се страхуват, че ще се повторят клетви подир клетвите им.
Bu, gerektiği gibi şahidliği yapmalarına veya yeminlerinden sonra yeminlerin reddedilmesinden korkmalarına daha yakındır.
която си разкъсва преждата, след като я е изпрела- да превръщате своите клетви в измама помежду ви, задето една общност е по-многобройна от друга.
malca) daha çok olduğu için yeminlerinizi, aranızda bir fesat aracı edinerek ipliğini sağlamca büktükten sonra, çözüp bozan( kadın) gibi olmayın.
И се вричаха в Аллах с най-усърдните си клетви, че ако дойде при тях предупредител, непременно ще следват неговото напътствие повече от всяка друга общност.
Kendilerini uyaracak bir peygamber geldiği takdirde, milletler içinde, hidâyette en ileri derecede yer alacaklarına dair var güçleri ile yemin ettiler. Ama kendilerine bir peygamber gelip uyarınca bu,
Ако е имало някакви лъжи, казани под клетва, съм задължена да ги докладва.
Yemin altındayken söylenen yalanlar varsa onları bildirmekle yükümlüyüm.
Трябва да чуеш думите на клетвата, която ще изрека.
Yemin törenim için söylemem gereken cümleleri duyman lazım.
Остави клетвите, фалшивите сълзи и ласките.".
Bırak yeminleri, sahte gözyaşlarını.
Г-н Алеко… нека Ви напомня, че сте под клетва.
Bay Aleko yemin altında olduğunuzu hatırlatırım size.
Искам да чуя клетвите.
Yeminleri dinlemek istiyorum.
Клетвата е публична и.
Yemin halk önünde olacak ve.
Резултати: 44, Време: 0.091

Клетви на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски