ЛЕГЕНДИ - превод на Турски

efsane
легенда
мит
легендарен
сагата
masalları
приказка
история
приказни
измислица
приказка за лека нощ
hikayeleri
история
приказка
разкази
статия
версии
сюжетът
efsaneleri
легенда
мит
легендарен
сагата
efsaneler
легенда
мит
легендарен
сагата
efsanesi
легенда
мит
легендарен
сагата
masallar
приказка
история
приказни
измислица
приказка за лека нощ

Примери за използване на Легенди на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не очаквам кретен като теб, да познава легенди като нас.
Senin gibi bir geri zekâlının bizim gibi efsaneleri tanımasını beklemiyorum.
Че това са градски легенди, в които няма нищо вярно.
Ama bunlar tamamen şehir efsanesi, hiçbirisi doğru değil.
Какво ще свирят в залата?"Голи легенди на лед".
Gösteri salonunda ne oynuyor?'' Buz Üstünde Çıplak Efsaneler''.
Като Навахо, тези хора си имат техниси истории и легенди.
Navajo gibi, bu insanların da kendilerine özgü hikâye ve efsaneleri vardır.
Запазени са само легенди.
Sadece efsanesi kaldı.
те са Легенди.
başka bir şeyler. Onlar Efsaneler.
Мисля, че се казваше:"Призраци и легенди в днешно време".
Sanırım ismi'' Günümüz Hayaletleri ve Modern Çağın Efsaneleri'' idi.
Тайните и легенди на Истанбул.
Bir Kurtulus ve Istanbul efsanesi.
Вълнуващи митове и тайнствени легенди за красиви цветя отразени философията на хората.
Heyecan verici efsaneler ve güzel çiçekler hakkındaki gizemli efsaneler halkın felsefesini yansıtıyordu.
Това са градски легенди.
O bir şehir efsanesi.
Виждате ли, в Оклахома, не всички легенди са за победа.
Gördüğünüz gibi, Oklahomadaki bütün efsaneler zafer hakkında değil.
Градски легенди.
Şehir efsanesi.
Помни, хлапе, че съществуват и герои, и легенди.
Unutma, evlat. Efsaneler ve kahramanlar vardır.
Легенди за величие.
Mükemmelliğin efsanesi.
Всеки ъгъл на Крим буквално диша история, легенди и традиции.
Kırımın her köşesi kelimenin tam anlamıyla tarih, efsaneler ve gelenekleri soluyor.
Легенди за страхотността.
Mükemmelliğin efsanesi.
Е, понякога в митове и легенди има капка за истината.
Şey, bazen mitler ve efsaneler gerçeği gösterebiliyorlar.
За върха има няколко легенди.
Ağrı dağının birkaç tane efsanesi vardır.
Имат легенди за пиещите кръв демони, които гонят красиви жени.
Güzel kadınların kanını içen iblislere inanırlar. Efsaneler var.
Има множество градски легенди за неговия произход.
Esin kaynağı olduğu çok sayıda şehir efsanesi vardır.
Резултати: 470, Време: 0.0789

Легенди на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски