МНЕНИЕ - превод на Турски

fikir
идея
мисъл
мнение
представа
идеа
мислене
fikrim
идея
мисъл
мнение
представа
идеа
мислене
görüşü
мнение
възглед
видимост
виждане
зрителното
становище
срещни се
зрението
виж
среща
düşüncem
мисъл
мислене
идея
мисловен
да мисля
хрумване
yorum
коментар
да коментирам
мнение
забележки
тълкуване
отзиви
интерпретация
comments
изказване
fikrini
идея
мисъл
мнение
представа
идеа
мислене
fikrin
идея
мисъл
мнение
представа
идеа
мислене
görüşüm
мнение
възглед
видимост
виждане
зрителното
становище
срещни се
зрението
виж
среща
görüşün
мнение
възглед
видимост
виждане
зрителното
становище
срещни се
зрението
виж
среща
görüşünü
мнение
възглед
видимост
виждане
зрителното
становище
срещни се
зрението
виж
среща
düşüncesi
мисъл
мислене
идея
мисловен
да мисля
хрумване
düşünceleri
мисъл
мислене
идея
мисловен
да мисля
хрумване
düşüncen
мисъл
мислене
идея
мисловен
да мисля
хрумване

Примери за използване на Мнение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Според мен такова споразумение ще има, но това е мое лично мнение.
Tabi bu görüş değişebilir ama benim şahsi düşüncem öyledir.
сравнителни характеристики и експертно мнение.
karşılaştırmalı özellikleri ve uzman görüşü.
Това не е моето мнение.
Bu benim fikrim değil.
Научното ми мнение е, че с течение на годините той се е превърнал в жертва.
Benim bilimsel görüşüm; bu yıllar boyunca Mulder bir kurbana dönüştü.
Вашето мнение не е важно.
Senin fikrin önemli değil.
Всеки си има мнение.
Fikrini değişrmeye cürret ediyor.
Това твое мнение ли е или негово?
Bu onun fikri miydi yoksa seninki mi?
Добави мнение за ЛИДЛ.
Lila Hakkında Yorum Ekle.
Не всички споделят това мнение.
Herkes bu görüşü paylaşmıyor.
Че умря в първите пет минути, но това е лично мое мнение.
Dürüst olursam ilk beş dakikada ölürsün gibi gelmişti ama bu sadece benim düşüncem.
Това пак е мое лично мнение.
Bu yine benim kişisel fikrim.
Аз си имам мое мнение по въпроса.
Bir de benim görüşüm var bu konuda.
Това твоето лекарско мнение ли е?
Tıbbi görüşün bu mu?
Никой не го интересува твоето мнение.
Senin fikrini umursayan yok.
Това личното ти мнение ли е, или идва отгоре?
Bu senin şahsi fikrin mi yoksa yukarıdan mı geliyor?
Както отбелязах, всеки си има мнение.
Dediğim gibi herkesin bir fikri vardır….
Бъдете първи и напишете мнение за този продукт.
Bu ürün için ilk yorum yazan siz olun.
КГ: Да, това е личното ми мнение.
Ali Arıduru: Evet, bu benim kişisel düşüncem.
Не подкрепям това мнение.
Ben bu görüşü desteklemiyorum.
Това е моето лично мнение.
Bu benim şahsi fikrim.
Резултати: 799, Време: 0.0785

Мнение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски