НАЙ-ДОБРОТО - превод на Турски

en iyi
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
en güzel
най-красивите
най-хубавото
най-добрите
най-прекрасното
най-милото
е хубавото
най- красивата
elinden geleni
elinden gelenin en iyisini
en iyisini
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
en iyisi
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
en iyisine
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
elimden geleni
elinizden geleni
en güzelini
най-красивите
най-хубавото
най-добрите
най-прекрасното
най-милото
е хубавото
най- красивата

Примери за използване на Най-доброто на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Най-доброто което направи днес е, че ми каза.
Bugün bana bir şeyi anlatmak için elinden geleni yaptın.
Аз- не! Не правя ли най-доброто, за да бъдем всички щастливи?
Hepimizi mutlu kılmak için elimden geleni yapmıyor muyum?
Да ме имаш е най-доброто нещо, което ти се е случвало?
Bana sahip olmak başına gelen en güzel şey miydi?
Те заслужават най-доброто.
En iyisine layıklar.
Това ли е най-доброто, което може да се направи?
Bu mu olabildiğinin en iyisi?
Вижте… знам, че не съм перфектна, но правех най-доброто, което можех.
Bakın, mükemmel olmadığımı biliyorum ama elimden gelenin en iyisini yaptım.
Направи най-доброто.
Elinizden geleni yapın.
Направих най-доброто за теб, Кло.
Sizin için elimden geleni yaptım Chloe.
Ти… си най-важното, най… най-доброто нещо което някога съм направила.
Sen yaptığım en önemli benim yaptığım en güzel şeysin.
Но аз вече имам най-доброто.
Ama zaten en iyisine sahibim.
След прераждането богинята Надежда ще има мъдростта да знае, кое е най-доброто.
Yeniden doğumdan sonra, Tanrıça Hope neyin en iyisi olduğunu bilecek bilgeliğe sahip olacak.
Ние Ви даваме най-доброто от природата.
Doğa sana en güzelini verir….
Всеки родител иска най-доброто за детето си и….
Her aile çocuğu için en iyisini ister ama….
Няма значение, направете най-доброто.
Önemli değil, elinizden geleni yapın işte!
Няма да се опитвам да правя най-доброто за нещо невъзможно.
İmkansız bir şey için elimden geleni yapmayacağım.
Това да имаш дете е най-доброто нещо, което ще ти се случи.
Bebek sahibi olmak başına gelebilecek en güzel şey.
Виж, искам да имаш най-доброто от всичко, Фрея.
Bak, senin her şeyin en iyisine sahip olmanı istiyorum Freya.
Знам, че не ми вярваш сега, но това е най-доброто.
Bana inanmadığını biliyorum ama en iyisi bu.
Всеки се стреми да осигури най-доброто за детето си.
Herkes, çocuklar için en güzelini almaya gayret ederdi.
Той иска най-доброто за сина си, той му е баща.
Oğlu için en iyisini istiyor, onun babası sonuçta.
Резултати: 2594, Време: 0.0774

Най-доброто на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски