НАЙ-ПРЕКРАСНИТЕ - превод на Турски

en güzel
най-красивите
най-хубавото
най-добрите
най-прекрасното
най-милото
е хубавото
най- красивата
en iyi
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата

Примери за използване на Най-прекрасните на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Запознах се с най-прекрасните американски близнаци в Дрейк миналата седмица.
Muhteşem ermeni ikizlerle tanıştım. Geçen hafta klüpte.
Обагрен в най-прекрасните цветове на есента.
Renklerin en şahanesi sonbahar yapraklarının.
Съ-съжелявам, но ти имаш най-прекрасните крака.
Özür dilerim ama, çok güzel ayakların var.
Той ми даде най-прекрасните 18 години брачен живот.
O bana 18 yıllık harika bir evlilik yaşattı.
Аллах! Няма друг Бог освен Него. Негови са Най-прекрасните имена.
Bir Allah tır ki yoktur ondan başka tapacak, onundur güzel adlar da.
Най-прекрасните неща в живота ни са напълно безплатни.
Yaşamda en güzel şeyler zaten bedava.
Обещавам ти, Зуни Али Бег, че следващите 12 часа ще бъдат най-прекрасните в живота ти.
Sana söz veriyorum Zooni Ali Beg önümüzdeki 12 saat hayatındaki en güzel anlar olacak.
Жената, която те обича, една от най-прекрасните жени на света,
Seni seven bir kadını, dünyanın en harika kadınlarından birini aldın…
Излиза, че са ми се случили най-ужасните и най-прекрасните неща и понякога не мога да определя разликата, всички те са едно нещо, те просто са мен.
Meğerse hayattaki en berbat şeyleri yaşamışım ve en harika şeyleri. Bazen aralarındaki farkı ayırt edemiyorum. Hepsi birbirine benziyor, beni anlatıyor.
уреди и изтъкаваше най-прекрасните шарки от прежда.
üretimini yapıyor ve iplikten mükemmel desenler dokuyordu.
игра от малката лига, и ще сменя най-миризливите, най-прекрасните пелени.
Çocukların bütün beyzbol maçlarına gidecek ve en pis bezleri bile değiştirecek.
ти дължа дълбока благодарност за последните… за най-прекрасните години в живота ми.
sana katkıların için şükranlarımı borçluyum hayatımın en harika yılları için.
Аллах има Най-прекрасните имена. Зовете Го с тях и оставете онези,
Güzel adlar, Allah ındır, o adlarla dua edin ona
Най-прекрасният ден в живота ми.
Hayatımın en güzel günüydü.
Искам да ти благодаря за двете най-прекрасни години от моя живот.
Hayatımın en iyi iki yılı için sana teşekkür ederim.
Най-прекрасната жена на света.
Dünyadaki en güzel kadındır.
Но ти си избрал най-прекрасната гледка!
Ama sen en iyi manzarayı seçmişsin!
Париж- най-прекрасния град в света.
Paris dünyadaki en güzel şehir.
Най-прекрасният начин това да се случи е с книга.….
En iyi yol, bu kitap olur… dedim.
После каза:"Това е най-прекрасният глас на света.
Dünyadaki en güzel ses, bu.'' dedi.
Резултати: 51, Време: 0.0473

Най-прекрасните на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски