terk
напусна
тръгна
замина
зарежа
остави
напуска ayrılırsa
раздели
да отдели
да разделям
да разграничи
да разложим
отделни terk etseydi
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем ayrılması
да скъсам
да напускам
да напусне
да си тръгне
да се разделим
раздялата
да се разделяме
напускане
да замина
да късам gittiğinde
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем çıksın
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме terkettiğinde
да напуснете
да напускам
да си тръгне istifa
оставка
напусна
подаде оставка
се оттегли
напуска
оттегля ayrılacak
раздели
да отдели
да разделям
да разграничи
да разложим
отделни ayrıldıktan
да скъсам
да напускам
да напусне
да си тръгне
да се разделим
раздялата
да се разделяме
напускане
да замина
да късам terk ettikten
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем ayrılmak
да скъсам
да напускам
да напусне
да си тръгне
да се разделим
раздялата
да се разделяме
напускане
да замина
да късам terk etmek
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем terk etmesi
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем
Оливия каза, че ще ме напусне , ако пак се пропия. Olivia tekrar başlarsam beni terk edeceğini söylemişti. Ще напусне , ако не й дадем това, което иска. Eğer istediğini vermezsek istifa edecek. Ако някои от вас напусне , той умира. Съпругът ми каза, че ще ме напусне ако не се изчистя. Kocam, eğer kendimi dizginlemezsem beni terk edeceğini söyledi. Добре, просто… можеше да ме уведомиш Ако Нейтън напусне участъка? Tamam. Eğer Nathan, karakoldan ayrılırsa beni bilgilendirirmisin?
Казала ли е къде отива, след като напусне Хейвън? Havendan ayrıldıktan sonra nereye gideceğini söyledi mi? Само за един момент ще напусне релсите завинаги, тряскащ се извит метал, виковете на умиращите. Birazdan raylardan ayrılacak , sonsuza dek, ölenlerin çığlıkları enkaza karışacak. Квит сме до деня, в който Наташа те напусне и се върне при мен. Bir gün gelecek, Natasha seni terk edip, bana yeniden dönecek. Проблемът е, че след като напусне моята кантора, той ще си отвори собствена. Sorun şu ki, benden ayrıldıktan sonra bana rakip olarak kendi ofisini kuracak. Ще напусне тялото ми всеки момент и ще бъде свободен. Yakında benim bedenimden ayrılacak ve özgür kalacak. Дори търсихме да си купим апартамент, след като напусне жена си. Шон ще трябва да работи някъде, ако напусне . Sean ayrılmak isterse kendine başka bir yer bulur. Щом напусне хотела, ние ще можем да следим всяка негова стъпка без да се издаваме. Otelden ayrıldıktan sonra, kendimizi belli etmeden… her hareketini izleyebileceğiz. Андорианският кораб, ще напусне повърхността. Andorian gemisi birazdan yüzeyden ayrılacak . Е, не"напусне ," да го зареже. Aslında ayrılmak değil de bırakmak. Програмирахме сателита да проследи колата щом напусне пустинята. Çölden ayrıldıktan sonra sedanı izledik. Казаха ми, че имам нужда от вашето разрешение за да напусне Берлин. Berlini terk etmek için iznine ihtiyacım olduğunu sana söylemiştim. Предполагам, че ще напусне страната заедно с нея, тази вечер. Sanırım, yarın akşam onunla kentten ayrılacak . Оферта от 50 паунда, при условие, че напусне Англия. Poundluk teklif İngiltereyi terk etmesi koşuluyla olmalı. Прекалено страхлив за да напусне базата. İleri harekat üssünden ayrılmak için çok korkak olanlar.
Покажете още примери
Резултати: 140 ,
Време: 0.1043