НАРЕД - превод на Турски

iyi
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
yanlış
погрешно
наред
грешка
грешно
лошо
неправилно
нередно
неподходящи
фалшиви
невярна
var
има
съществува
yok
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува
değil
не е
а не
няма
не беше
tamam
добре
ок
окей
да
ok
ясно
хубаво
наред
става ли
готово
ters
наред
наопаки
обратна
да се обърка
обърнат
нередно
противоположни
неблагоприятни
огледалния
реверсивна
bir şey
нещо
нищо
е
yolunda
път
начин
пътна
доведе
води
пътеката
изход
посока
пътуването
маршрут
sorun
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
yoluna girecek

Примери за използване на Наред на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Всичко е наред, г-н Грейбридж.
Önemli değil Bay Greybridge.
Дойдох да видя, че всичко е наред и си готова да тръгваш.
Buraya her şeyin tamam ve senin gitmeye hazır olduğundan emin olmaya geldim.
Всичко е наред. Все още нищо не се е случило.
Sorun değil, Maia, her neyse, daha gerçekleşmedi.
Не, не, не, всичко е наред.
Hayır, hayır, bir şey yok.
Знам, че звучи дребнаво, но нещо не е наред.
Kulağa önemsiz geldiğini biliyorum ama burada acayip bir şeyler var.
Тим ще дойдат и всичко ще е наред.
Tim gelmiş olur. Herşey yoluna girecek.
Ще бъдеш наред.
Bir şey olmayacak.
Нещо не е наред. Знам че нещо се е случило и аз просто.
Bir şeyler ters. Bir şeyler olduğunu biliyorum ama sadece.
Всичко е наред, все още имам няколко часа.
Tamam, hâlâ birkaç güzel saatim var.
Всичко е наред, г-це Дювал.
Önemli değil Bayan Duval.
Каквото и да не е наред с мен, искам да го оправя сама.
Bendeki sorun her ne ise onu kendim düzeltmeliyim.
сме двама, всичко ще е наред.
her şey yoluna girecek.
И всичко е наред.
bir şeyimiz yok.
За Бога, какво не е наред с тези хора?
Hayır. Tanrı aşkına, neyi var bu insanların?
Ако не беше наред с главата, нямаше да трябва да го слушаме.
Eğer beyninde bir şey olsaydı o zaman söylediklerini dinlemek zorunda kalmazdık.
Просто стомахът ми ми нашепва, че нещо с този човек не е наред.
İç güdülerim bu adamda ters bir şeyler olduğunu söylüyor.
Всичко е наред, мистър Холмс.
Hiç önemli değil, Bay Holmes.
Всичко е наред. Всичко приключи. Вече сте в безопасност.
Tamam, hepsi geçti, artık güvendesiniz.
Г-н Валънтайн, какво не му е наред на самолета?
Bay Valentine, uçakta ne sorun olduğunu düşünüyorsunuz?
той няма много общо с това, което не е наред.
çok fazla ilgisi yok.
Резултати: 6771, Време: 0.1095

Наред на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски