НАСТОЯВАМ - превод на Турски

ısrar ediyorum
настоявам
talep ediyorum
настоявам
istiyorum
искам
да те помоля
да поиска
желанието
жадуват
lsrar ediyorum
настоявам
israr ediyorum
настоявам

Примери за използване на Настоявам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Настоявам, или ще се обадя в полицията.
Israr ediyorum yoksa polisi arayacağım.
Ако не се чувства по-добре сутринта, настоявам да извикате лекар.
Sabaha kadar toparlanmazsa, doktor çağırmanda ısrar ediyorum.
Настоявам да говоря с представител на Негово величество краля!
Majesteleri Kralın bir temsilcisiyle görüşmek istiyorum!
Като посланик на Нарн, настоявам Молари да бъде порицан за неуважение към протокола!
Narn büyükelçisi olarak, Mollarinin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Настоявам. Седни.
Israr ediyorum, otur.
Второ, настоявам за свободни и отворени избори за избиране на ново ръководство.
İkincisi, yeni bir lider seçmek için açık ve özgür bir seçim istiyorum.
Нямате право да бъдете в този офис, и настоявам да напуснете веднага!
Bu ofiste olmaya hakkın yok, ve buradan ayrılmanda ısrar ediyorum!
Настоявам всички да отидете в залата и да ме гледате как пея.
Hepinizin salona gidip, şarkı söylerken beni seyretmenizi talep ediyorum.
Настоявам да приемете извиненията ни. Както и… 1200 паунда.
Israr ediyorum, özrümüzü kabul edin ve 1.200 poundu.
Командире, настоявам да узная, защо ни държите като затворници.
Yarbay, bize neden tutuklu gibi davrandığınızı bilmek istiyorum.
Аз съм кралица и настоявам да се видя с брат си.
Ben kraliçeyim ve kardeşimi görmeyi talep ediyorum.
Показанията й са приемливи според Тануганския закон и настоявам да ги приемете.
Tanugan kanunlarına göre ifadesi geçerli… ve bunu sizin de göz önüne almanızda ısrar ediyorum.
Настоявам за това.
Israr ediyorum bunda.
Д-р Келсо, настоявам за женска съблекалня.
Dr Kelso, bayanlar için soyunma odası istiyorum.
Млада лейди, настоявам да отидем някъде и да поговорим веднага.
Genç bayan, hemen bir yere gidip konuşmak konusunda ısrar ediyorum.
Настоявам за разговор с Външно министерство и с посолството на Бахар в Лондон!
Dışişleri Bakanlığınız ve Londradaki Bahar Büyükelçiliği ile görüşmeyi talep ediyorum!
Не, настоявам, парите са ваши.
Hayır, para sizin. Israr ediyorum.
Аз съм президента на САЩ и настоявам да разбера какво става тук.
Ben Birleşik Devletler başkanıyım ve burada neler döndüğünü bilmek istiyorum.
Настоявам да видя Джуди Мартин.
Judy Martini görmeyi talep ediyorum.
Моля, настоявам.
Lütfen. Israr ediyorum.
Резултати: 396, Време: 0.0894

Настоявам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски