НЕБЕСНОТО - превод на Турски

cennetin
рай
райски
небе
небесното
градини
göklerin
небето
небесно
гръм
gökyüzündeki
небе
скай
небесен
cennet
рай
райски
небе
небесното
градини
göksel
небето
небесно
гръм
kutsal
свещен
свят
святост
светия
светена
божествена
благословен
светец
i̇lahi
божествените
небесната
semavî
небесни
божествена

Примери за използване на Небесното на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Жена дошла от Небесното яйце.
Cennet yumurtasından çıkan kadın.
Коледно дърво Подпъхналите върхове на дърветата сочат към Небесното царство.
Noel ağacı Sivri ağaç ağaçları Cennet Krallığına işaret etti.
А ти… си небесното създание, което ме посреща.
Ve sende beni cennetten karşılamaya gelen canlısın.
Ще вляза в Небесното царство?
Gök krallığına mı gireceğim?
Небесното Сияние посочи тук.
Gök Kalkanı burayı gösterdi.
Chock Full o'Nuts","Небесното кафе".
Chock Full oNuts,'' Cennetten Çıkma Kahve.''.
Очите на човека отново ще потърсят небесното.
Gözlerim yine aynı yıldızı arıyor gökyüzünde.
Небесното царство на Тайпин 1851.
Taiping Cennet Krallığı Ayaklanması.
Храмът на Небесното блаженство".
Heavenly Bliss Tapınağı''.
Те съществуват на определени нива от небесното тяло на Вселената…?
Onlar evrensel bir göksel vücudun belirli bir seviyesinde?
Небесното царство прилича на имане скрито в нива,
Göklerin Egemenliği, tarlada saklı bir defineye benzer.
В случай, че се присъединя към Тупак и Биги в небесното гето, дойдох да се чукаме за последен път.
Bakarsın gökyüzündeki gettoda Tupac ve Biggieye katılırım diye sana son bir kez atlamak üzere buraya geldim.
Небесното царство прилича още на мрежа,
Yine Göklerin Egemenliği, denize atılan
който е учил за небесното царство, прилича на домакин,
‹‹İşte böylece Göklerin Egemenliği için eğitilmiş her din bilgini,
От това време Иисус започнал да проповядва като казвал:“Покайте се, защото наближи небесното царство”(Матея 4:17).
Bundan sonra İsa şöyle vazetmeye başladı:“ Tövbe edin, çünkü Semavî Hükümranlık yaklaştı.”.
Когато реката придойде и вълните й залеят мястото на Джанер, три змии ще се завърнат в небесното си гнездо".
Nehir uyandığında, Janir kıyısını bir kez daha canlandıracak,… üç yılan gökyüzündeki yuvalarına geri dönecek.''.
Ще ти дам ключовете на небесното царство; и каквото вържеш на земята,
Göklerin Egemenliğinin anahtarlarını sana vereceğim.
Божият Син, Исус Христос, чрез любов все пак даде шанс на всички хора(евреи и други), за да влезете в небесното царство.
Tanrının oğlu, sevgi yoluyla İsa Mesih yine cennet krallığı girmek için tüm erkekler( Yahudiler ve diğerleri) için bir şans verdi.
Защото затваряте небесното царство пред човеците, понеже сами вие не влизате,
ikiyüzlüler! Göklerin Egemenliğinin kapısını insanların yüzüne kapıyorsunuz;
Небесното око на някои хора е отворено,
Bazı kişilerin Göksel Gözü açıktır,
Резултати: 74, Време: 0.1357

Небесното на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски