CENNETIN - превод на Български

на рая
cennetin
небесният
gökyüzü
cennetin
göksel
ilahi
tanrının
gökteki
kutsal
heavenly
на небето
gökyüzünde
cennete
gökte
gökteki
semada
небесното
gökyüzü
cennetin
göksel
ilahi
tanrının
gökteki
kutsal
heavenly
небесно
gökyüzü
cennetin
göksel
ilahi
tanrının
gökteki
kutsal
heavenly
небесен
gökyüzü
cennetin
göksel
ilahi
tanrının
gökteki
kutsal
heavenly
на небесата
göklerin
cennetin
gökyüzünün
gökteki
райското
cennet
райския

Примери за използване на Cennetin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Onca cennetin doktoru arasından, neden gittim onu getirdim ki?
Защо измежду всички лекари на небето трябваше да доведа точно нея?
Onun adaleti cennetin buyruğuyla yücedir.
Неговото правосъдие е възвишено по волята на небесата.
Lucifer, haşmetli kanatlarıyla cennetin o lanet tahtını tekrar fethederken onun yanında duracaksın.
Застани до крилатия Луцифер, когато извоюва кървавия небесен престол.
Cennetin Krallığı yakında.
Небесното царство е тук.
Cennetin krallığı seninle birlikte, bütün bu şeyler gibi.
Царството небесно е в теб, както във всички неща.
Bu cennetin bahçesi mi?
И това е… Райската градина?
Ve Cennetin kapılarını ardına kadar açmış olun.
Зад тях са разтворени райските врати.
Ve cennetin prensi, Tanrının gücüyle seni cehenneme itecek.
И небесният принц, със Божията сила ще те отблъсне в ада.
Cennetin yıldızı Dünya ya düştü.
Звездите на небето паднаха на земята." О, не.
Cennetin isteğiyle, zarımızı Ochiaiye atıyoruz.
По волята на небесата, зарът избра Очиай.
Ve şimdi Cennetin Krallığına sahibiz.
И сега имаме Небесното Царство.
Düzen, cennetin ilk kuralıdır.
Редът е първият небесен закон.
Cennetin krallığı onların olacak.
Защото тяхно е Царството Небесно.
Cennetin Kasasına girmenin yalnız bir yolu var Leonardo.
Има само един начин да влезеш в райското подземие, Леонардо.
Cennetin Bahçesi yani?
Райската Градина?
Cennetin kubbesi nerede?
Къде е Небесният Свод?
Cennetin kapıları onlara ardına kadar açıktır.
Зад тях са разтворени райските врати.
Cehennem ve Cennetin güçleri büyük bir savaşa başlamak üzeredir.
Силите на небето и земята ще се сблъскат в адския огън на унищожителна война.
İkimizin kanı cennetin ağacını besleyen bitki özleri gibidir.
Твоята кръв и моята кръв са мъзгата, която храни небесното дърво.
Cennetin Kraliçesi ne yapacağını bilir!
Царицата на Небесата, знае какво прави!
Резултати: 553, Време: 0.0732

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български