ОСЪЗНАЛ - превод на Турски

fark etti
да осъзнаеш
забележим
е да забелязвам
anladı
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
anlamış
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
farketmiş

Примери за използване на Осъзнал на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И осъзнал, че гледа баща си.
Birden babasına baktığını fark etmiş.
Осъзнал е шанса си.
Son bir şansı olduğunu fark etti.
Никой не прекъсва връзка, защото е осъзнал, че обича.
Kimse hâlâ âşık olduğunu anlayıp da ilişkisini bitirmez.
Смятах, че след толкова години, си осъзнал.
Bunca yıldan sonra anlarsın sanmıştım.
Казваш това сега, но все още не си го осъзнал.
Şimdi böyle diyorsun ama henüz kafana dank etmedi.
Нютон осъзнал, че дълбоко в тъканта на вселената има действаща сила, която принуждавала всички обекти да се привличат.
Çünkü Newton fark etti ki, evrenin derinlerinde işleyen ve nesneleri birbirine doğru çeken bir kuvvet vardı.
А после Бог погледнал в бъдещето и осъзнал, че ако светът е създаден само със справедливост, светът не би могъл да съществува.
Sonra Tanrı geleceğe baktı ve anladı ki; eğer dünya adil olursa varolamazdı.
Бъз Oлдрин бързо осъзнал грешката си- той без да иска натиснал копчето за радъра за скачване.
Buzz Aldrin hatasını hemen fark etti, yanlışlıkla buluşma radar anahtarını çevirmişti.
Осъзнал, че не е важно разстоянието между мостовете, а как те са
Farketti ki köprülerin arasındaki mesafe pek önemli değildi.
Пол осъзнал, че този ДНК боклук може да бъде идеалното място за кодирано съобщение.
Paul fark etti ki bu çöp DNA şifrelenmiş bir mesaj için harika bir saklanma yeri olabilir.
В един случай видял мъж по хавлия да пуши лула и осъзнал, че това е самият той.
Bir keresinde de bornozlu bir adamın pipo içtiğini görmüştü, ve bunun kendisi olduğunu farketti.
накрая пристигнал в Александрия, и осъзнал, че е загубен.
en sonunda, İskenderiyeye geldi ve kaybolduğunu fark etti.
От това преживяване Тим осъзнал, че иска да лети така че се посветил на конструирането на космически кораби.
Bu deneyimden sonra, Tim uçmak istediğini anlamış. Böylece hayatını uzay gemisi yapmaya adamış.
Колумб осъзнал, че там навътре, сред вълните изглежда, че ветровете винаги духали в една и съща посока- надалеч от Африка.
Columbus, orada, yuvarlanan dalgaların arasında rüzgarların hep aynı yönden, Afrikadan uzağa doğru eser göründüğünü farketti.
Призракът се е хранел от него, но въпреки това полк. Шепард осъзнал, най-добият им шанс за бягство е бил да работят заедно.
Wraithin ondan beslenmesine izin veriyorlardı, buna rağmen, Yarbay Sheppard kaçmaları için tek şanslarının birlikte çalışmaları olduğunu fark etti.
Сър Хенри осъзнал, че феята е права, затова яздил към къщи
Sir Henry perinin haklı olduğunu anlamış, evine gitmiş
И той решил да разкаже историята, защото осъзнал, че не е заснел просто един умиращ човек.
Ve hikayeyi anlatmaya karar vermiş, çünkü farketmiş ki o resim ölen bir adamın kazara çekilmiş bir resmi değilmiş.
Тогава с ужас той осъзнал, че този нов огън не само създава, а може да разрушава.
Sonra korku içinde onun yeni yangınının sadece yaratmadığını farketti, aynı zamanda yok ediyordu.
те е целунал защото е искал да се почувстваш по-добре за Конър… и след това осъзнал, че е грешка.
seni Connor konusunda daha hissetmeni istediğini söyledi ve bunun bir hata olduğunu farketmiş.
тези планети живее биологичен вид, който току що е осъзнал колко забележително място е вселената.
bir tür vardır ki kainatın ne kadar olağanüstü bir yer olduğunu daha yeni fark etmiştir.
Резултати: 66, Време: 0.1127

Осъзнал на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски