departman
отдел
управление
департаментът
участък
полицията şube
клон
отдел
филиал
офиси section
отдел birim
екип
единица
отдел
отряд
звено
части
патрул
подразделение bölümü
делено
разделено
върху минус
зачертано
x masası
маса
бюро
настолна
масичката
таблица departmanı
отдел
управление
департаментът
участък
полицията bölümünden
част
епизод
глава
отдел
раздел
секция
сектор
дивизията
отделение
серия birimi
екип
единица
отдел
отряд
звено
части
патрул
подразделение bürosu
офис
ФБР
бюро
отдел
служба
агенцията
канцеларски bölüm
делено
разделено
върху минус
зачертано
x bölümünün
част
епизод
глава
отдел
раздел
секция
сектор
дивизията
отделение
серия masasına
маса
бюро
настолна
масичката
таблица bölümünde
част
епизод
глава
отдел
раздел
секция
сектор
дивизията
отделение
серия bölümünü
част
епизод
глава
отдел
раздел
секция
сектор
дивизията
отделение
серия departmanın
отдел
управление
департаментът
участък
полицията bölümün
делено
разделено
върху минус
зачертано
x bölümde
делено
разделено
върху минус
зачертано
x departmanım
отдел
управление
департаментът
участък
полицията biriminde
екип
единица
отдел
отряд
звено
части
патрул
подразделение birimine
екип
единица
отдел
отряд
звено
части
патрул
подразделение bürosundan
офис
ФБР
бюро
отдел
служба
агенцията
канцеларски büro
офис
ФБР
бюро
отдел
служба
агенцията
канцеларски
Отдел за безопасност на храните.Отдел 20 се нуждае от нов лидер.Section 20nin yeni bir lidere ihtiyacı var.Практически музикален отдел , И Шин. До колкото знам, ученикът е красиво момче. Uygulamalı Müzik Bölümünden Lee Shin bildiğim kadarıyla yakışıklı bir oğlandı. Специалният отдел го наблюдаваше от известно време. Özel Şube onu bir süredir izliyordu.
работя с антитерористичния отдел . Milli Anti-Terör Birimi ile çalışıyorum. Специален агент Върн Портис, Отдел "Скъпоценни камъни и Антики". Özel ajan Vern Portis, Nadir mücevher ve Antika departmanı . Аз съм лейтенант Макдона, отдел "убийства", Ню Орлиънс. Ben Teğmen McDonagh, New Orleans Cinayet Masası . Капитане, тук е сержант Ричмънд, 20-ти отдел хората на МАккена атакуват посолството Нямаме. Amirim, Section 20den Çavuş Richmond konuşuyor. MacKennanın ekibi elçiliğe saldırıyor. Аз ще се свържа с вътрешният отдел . İçişleri Bakanlığı ile bir araya geleceğiz. Şube Qdan Carl Mørcka.Защото си четвъртия човек с тези симптоми, втория от ботаническия отдел . Çünkü, sen bu belirtilerle buraya botanik bölümünden gelen ikinci,… toplamda dördüncü kişisin. Замесник Браун Шерифски отдел на Розуел. Şerif yardımcısı Brown Roswell Şerif Bürosu . Отдел за инфекциозни болести.Bulaşıcı Hastalıklar Birimi . Аз съм детектив Франк Ризоли, отдел Убийства, Бостънската полиция. Ben Dedektif Frank Rizzoli, Boston Cinayet Masası . Изглежда сякаш Фао Шварц е решил да отвори отдел за играчки за възрастни. Sanki Fao Schwarz, yetişkinlere özel oyuncak departmanı açmaya karar vermiş. Отдел Шест каза, че те намерили 3 странни игли на тялото на Кралския Шериф.Altıncı Bölüm , Sheriff Kingin vücudunda üç garip iğne bulduklarını söyledi. Узбекистан е чувствителна тема за щатския отдел . Özbekistan, Dışişleri Bakanlığı için hassas bir konu. Ако Отдел 20 дойдат, очакваме ги. Section 20 gelirse, hazırız.Hangi şube ?
Покажете още примери
Резултати: 1118 ,
Време: 0.1274