ОТКАЧЕНИ - превод на Турски

çılgınca
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delice
лудост
откачено
луди
налудничаво
безумно
шантаво
щуро
ненормално
до полуда
налудничево
deli
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
manyak
луд
маниак
психопат
откачено
побъркан
изрод
ненормален
психар
ненормалник
смахнат
garip
странен
странно е
много странно
смешно
неловко
необичайно
неудобно
откачено
чудно
kaçık
луд
смахнат
лунатик
изрод
откачена
побъркана
скрюи
нътс
ненормална
ненормалник
çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delirmiş
ще полудея
подлудявате

Примери за използване на Откачени на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Да, откачени.
Както съм казвал- ревността кара хората да вършат откачени неща.
Her zaman dediğim gibi kıskançlık insana delice şeyler yaptırır.
Дойде при мен с някакви откачени теории за теб и мен.
Beni görmeye geldi, ikimizle ilgili garip fikirleri var.
Тези са откачени!
Bu çocuklar delirmiş.
Откачени момичета!
Çılgın kızlar!
Ще видят двама откачени, вместо един.
Bir deli yerine iki deliymiş gibi görünecek o kadar.
Той откри всякакви откачени неща в стаята му.
Damienın odasında her türden çılgınca şey buldu.
Това е страната на вуду, худу и всякакви откачени неща.
Voodoonun, hoodoonun ve bilimum garip işlerin yeri.
Сега си мислят, че сме откачени.
Artık bizi kaçık zannediyorlar.
Всякакви откачени мотиви за действията им.
Yaptıkları şey için hepsinin türlü türlü delice sebebi var.
Пътуваш из света, правиш откачени неща, Момчетата все те преследват.
Dünyayı gezmek, çılgın şeyler yapmak, çocuklar hep senin peşinde.
Видях доста откачени неща в този свят.
Bu dünyada çok çılgınca şeyler gördüm.
Знаеш колко откачени може да са момичетата.
Kızlar ne kadar deli olabilir bilirsin.
Виждайки откачени неща като"завърнали се", който се появяват и изчезват?
Hortlakların görünüp kaybolması gibi delice şeyler gördüğümü?
Изплашени, откачени малки копеленца, които не знаят на кой свят са.
Neden neyi yapmaları gerektiğini bilmeyen korkmuş, küçük garip tipler.
Това е невъзможно дори за нашите откачени стандарти.
Bu imkânsız bizim çılgın standartlarımıza göre bile.
И мисълта, че няма да я имаш те караше да извършваш откачени неща.
Ona sahip olamama düşüncesi sana çılgınca şeyler yaptırmış olabilir.
Повече полиция, повече откачени генерали.
Daha fazla polis, daha çok deli general.
Там… там има откачени неща.
Orada…- Orada delice bir şeyler var.
Добре, откачени ми сине.
Pekala benim garip oğlum.
Резултати: 179, Време: 0.0972

Откачени на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски