GARIP - превод на Български

странен
garip
tuhaf
ilginç
acayip
komik
yabancı
çok tuhaf
enteresan
странно е
çok garip
çok tuhaf
olmak çok garip
çok ilginç
bu biraz tuhaf
garip bir şey
oldukça garip
komik olan
много странно
çok garip
çok tuhaf
çok ilginç
gerçekten garip
oldukça tuhaf
çok komik
biraz tuhaf
смешно
komik
eğlenceli
saçma
gülünç
странно
garip
tuhaf
ilginç
acayip
komik
yabancı
çok tuhaf
enteresan
неловко
garip
tuhaf
utanç verici
rahatsız
utandım
uygunsuz
garip bir durum
münasebetsiz
необичайно
sıradışı
olağandışı
alışılmadık
garip
tuhaf
anormal
olağanüstü
nadir
sıra dışı
olağan dışı
неудобно
rahatsız
utanç verici
garip
rahatsız edici
utandırıcı
uygunsuz
zor
tuhaf
kötü
mahcup
откачено
çılgınca
delice
garip
deli
manyak
saçma
çatlak
чудно
harika
merak ediyorum
şaşırmadım
garip
şüphe
güzel
acaba
şaşmamalı
şaşılacak
neden
странни
garip
tuhaf
ilginç
acayip
komik
yabancı
çok tuhaf
enteresan
странна
garip
tuhaf
ilginç
acayip
komik
yabancı
çok tuhaf
enteresan
неловка
неловки

Примери за използване на Garip на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Garip bir şey yapalım. Hadi ama, yaşadığımız son gün olabilir.
Да направим нещо откачено, може да е последната ни нощ на земята.
Manikür için garip bir zaman.
Необичайно време за маникюр.
Garip ama, nedense Amerikaya döndüğüm için heyecanlı değilim.
Странно е, но не съм много ентусиазирана да се върна в Америка по някаква причина.
Bana garip bir şeyler oluyor.
Нещо много странно се случва с мен.
O zaman garip ya da rahatsız hale getirme. Şimdi yaptığın gibi.
Тогава не го прави неловко или неудобно… като това, сега.
Bu çok garip.
Е, това е неудобно.
Garip değil mi?
Не е ли чудно това?
Garip, bütün'' Uzay Yolu'' serilerini izledim.
Смешно, аз съм гледал всички серии на"Стар Трек".
Kulağa garip geliyor ama işe yarar.
Че звучи откачено, но действа.
Gordon bir kız için garip bir isim değil mi?
Не е ли Гордън необичайно име за момиче?
Garip bir şey duydum ve ben.
Чух нещо много странно и аз.
Garip ama ben nasıl göründüğünü hatırlamıyorum bilirsin, fotoğraflardan falan işte.
Странно е, но не помня как изглеждаше. Само от снимките.
Kadını yakalama vakti geldiğinde biraz garip kaçabilir, ama.
Но може да стане малко неловко когато дойде момента да я арестуваш.
Bu çok garip.
Това е неудобно.
Bu çok garip bir olay.
Това е много неловка ситуация.
Garip. Son zamanlarda ben de aynı şekilde hissediyorum.
Смешно, и аз се чувствам по същия начин напоследък.
Bu garip oldu.
Това е откачено.
Oradaydım ve hatırlıyorum garip bir koku alan ilk kişi bendim.
Спомням си, че на сцената аз бях първата, която помириса нещо необичайно.
Çok garip değil mi?
Не е чудно?
Larry sonra garip davranıp içmeye başladığı yere memleketine geri taşınıyor.
След случката, Лари се върнал в родния си град, където започнал да се държи много странно.
Резултати: 7068, Време: 0.0974

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български