СТРАННИ - превод на Турски

garip
странен
странно е
много странно
смешно
неловко
необичайно
неудобно
откачено
чудно
tuhaf
странно е
смешно
чудат
много странно
забавно
ексцентричен
интересно
странно
необичайно
особено
acayip
много
доста
адски
супер
страшно
наистина
беше
странно
невероятни
страхотно
ilginç
интересен
странен
любопитен
вълнуващо
интригуващо
komik
смешно
странно
е забавно
интересно
шега
забавно
е смешна
е забавен
нелепо
си забавен
yabancı
непознат
чужденец
странен
чужденка
чуждоезичен
аутсайдер
странниче
гринго
чуждестранни
чужди
enteresan
интересен
странно
любопитно
sıradışı
необикновен
изключителен
необичаен
невероятно
странно
нестандартни
esrarengiz
мистериозен
загадъчен
тайнствен
странно
мистерията
енигматично
olağandışı
необичайно
необикновено
изключителен
странно
невероятно

Примери за използване на Странни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тези странни радиационни лъчи били видени за пръв път през 60-те години.
Bu olağandışı radyasyon huzmeleri 1960larda ilk kez fark edildi.
И има доста странни неща в нея, освен оръжия.
Ve suyun içinde silahın dışında çok enteresan şeyler var.
Веселите странни неща които казват, когато се учат да говорят.
Konuşmayı öğrendiklerinde, neşeli acayip şeyler söylerler.
Странни слухове се носят за нашия барон и неговата мила съпруга.
Baron ve karısı hakkında ilginç söylentiler var.
И дойде на това странно място със странни нови хора.
Ve bu yabancı yeni mekana gelip… yabancı insanlarla biraraya geldin.
Не точно, но има две неща които изглеждат странни.
Kesin bir şey yok ama sıradışı gözüken iki şey var.
Стават странни неща.
Esrarengiz şeyler oluyor.
Понякога прави странни неща.
Bazen komik şeyler yapar.
Странни мигащи светлини.
Olağandışı titreşen ışıklar.
Може би тези неща ще се сторят странни и на другите?
Belki bu kavram bile başkalarına acayip gelebilir?
Обичаите в страната ни са странни.
Geleneklerimiz bu ülkeye çok yabancı.
Мислех си, че… отношенията ти с Ламборгини са странни.
Düşünüyorum ki Lamborghini ile ilişkin epey ilginç.
Определено по света има много странни хотели.
Dünya üzerinde bir çok sıradışı otel mevcut.
Тези са цветя. Странни цветя.
Bunlar da çiçekler, enteresan çiçekler.
Аз не се нуждая от странни момчета!
Komik adama ihtiyacım yok!
Цяла седмица се случват странни неща.
Bütün hafta boyunca esrarengiz olaylar olup duruyor.
Рани от самозащита по дланите и ръцете и… тези странни нарязвания.
Ellerinde ve kollarında savunma yaraları ve bu olağandışı kesikler var.
Нека си го признаем, в много отношения ние сме странни създания.
Kabul edelim, bizler pek çok açıdan acayip yaratıklarız.
Видяхме всякакво научно оборудване- странни метали, инструменти, които не разпознахме.
Bir tür bilimsel ekipmanlar gördük-- ilginç metaller, ve tanımlayamadığımız aletler.
Проблемът, когато спиш с непознати, е, че те всъщност са… странни.
Yabancılarla yatmaktaki sorun onların yabancı olmasıdır.
Резултати: 1958, Време: 0.1168

Странни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски