ОТКАЧЕНО - превод на Турски

çılgınca
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delice
лудост
откачено
луди
налудничаво
безумно
шантаво
щуро
ненормално
до полуда
налудничево
garip
странен
странно е
много странно
смешно
неловко
необичайно
неудобно
откачено
чудно
deli
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
manyak
луд
маниак
психопат
откачено
побъркан
изрод
ненормален
психар
ненормалник
смахнат
saçma
смешно
лудост
глупаво
абсурдно
нелепо
глупости
тъпо
налудничаво
безсмислена
откачено
çatlak
луд
пукнатина
фрактура
смахнат
откачен
шантава
спукани
счупване
цепнатина
перко
çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delilik
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
manyakça
луд
маниак
психопат
откачено
побъркан
изрод
ненормален
психар
ненормалник
смахнат

Примери за използване на Откачено на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Откачено копеле!
Deli piçin tekisin!
Държиш се толкова откачено.
Çok garip davranıyorsun?
Откачено хлапе!
Çatlak çocuk!
На път си да направиш нещо откачено, за да помогнеш да се опази тази банка.
O banka güvenlik görevlisine yardım etmek için delice bir şey yapacaksın.
Ще направиш ли нещо откачено преди да напуснеш Ню Джързи завинаги?
New Jerseyi sonsuza dek terk etmeden önce çılgınca bir şeyler yapacak mısın?
Хайде. Направи нещо откачено.
Hadi, çılgın bir şey yap.
Дори и по твоите стандарти, това е много откачено.
Bu cidden saçma, senin standartlarına göre de olsa.
Нека се опитаме да не употребяваме думи като"откачено".
Deli gibi sözcükleri kullanmamaya çalışalım.
Наистина си откачено копеле, Дани.
Harbiden manyak herifin tekisin, Danny.
Нещо откачено става там, Белинда.
Orada garip şeyler oluyor, Belinda.
Партито на Джени ще бъде толкова откачено, с целия актьорски състав от филма.
Lez Kızlar'' ın tüm kadrosu oradayken Jennynin partisi çok delice olacak.
Много е романтично, но честно казано това ми звучи много откачено.
Çok romantik ama gerçeği söylemek gerekirse, her şey çok çılgınca geliyor.
Откачено сирене?
Çılgın Peynir?
Не мисля, че беше откачено.
Bence delilik değildi.
Знам, че звучи откачено, но мисля, че семейството ти има способности.
Kulağa saçma geliyor biliyorum ama sanırım ailenin yetenekleri var.
Искаш ли да видиш нещо откачено?
Manyak bir şey görmek ister misin Eugene?
Беше ли като, откачено или какво?
Deli gibi değil miydi?
Нещо откачено се случва.
Garip bir şeyler dönüyor.
Да. Малко откачено.
Evet biraz delice.
Може да го каже, защото Лив никога не правила нищо откачено в живота си.
Bunu söyleyebiliyor çünkü, Liv tüm hayatı boyunca hiç çılgınca bir şey yapmamıştı.
Резултати: 366, Време: 0.1002

Откачено на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски