ОТМЪСТИТЕЛНА - превод на Турски

kindar
отмъстителен
злобна
злопаметните
kinci
отмъстителен
злобен
злопаметен
intikam
отмъщение
мъст
да отмъстя
разплата
реванш
възмездие
върнеш
отмъстителни
отмъщават
вендета

Примери за използване на Отмъстителна на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тази отмъстителна жена открито и пред много свидетели
Bu kinci kadın, kurbanının ölmesini istediğini,
Колкото и да искам, няма начин да изляза от това изглеждаща като нещо повече от отмъстителна харпия.
Ne kadar istesem de bunun sonucunda kindar bir kadın olarak görünmekten daha iyi bir sonuç elde edemem.
Тя беше зла и отмъстителна жена готова на всичко, само за да стане на нейното.
İstediğini almak için her şeyi yapmaya hazır olan zalim ve kinci bir kadındı o.
Така че наричай ме презирана жена или отмъстителна кучка или каквото и да е но аз вярвах че съм неговата истинска любов
Yani, istersen bana, küçümsenmiş bir kadın. Ya da kindar bir sürtük ya da hikayene hangi etiket uyuyorsa öyle
Защото тази зла и отмъстителна личност, която си в момента… Това не е жената, която ме отгледа.
Çünkü şu an karşımdaki kötü ve kinci kişi beni yetiştiren kadın olamaz.
Аз съм хитра, отмъстителна, прекарвам голяма част от деня обзета от див, ирационален гняв.
Fettan, kindar biriyim. Günün büyük bir bölümünü elle tutulur vahşi ve yersiz bir hiddet duygusuyla titreyerek geçiriyorum.
Мога да загубя разрешителното си за това, но ще ви кажа нещо. Клиентката ми е изключително жестока и отмъстителна жена.
Bakın, bunu yaptığım için lisansımı kaybedebilirim ama müşterim kindar ve sert bir kadındır.
Че Аурора има подъл план, което повдига един въпрос. Имайки предвид колко е отмъстителна, защо играеш играта й?
Auroranın aklında şeytani bir plan olduğu ortada bu da ne kadar kindar olduğunu düşünürsek, neden onun oyununu oynadığımız sorusunu akla getiriyor?
Когато скъсах с Джули, стана толкова отмъстителна, обади се в службата и им каза, че крада.
Julie ile ayrıldığımızda çok kinlenmişti, İşyerimi arayarak hırsızlık yaptığımı söyledi.
Това не е обикновена стихия, а жестока и отмъстителна буря, и тя определя сцената на най-загадъчната пиеса на Шекспир.
Bu sıradan bir fırtına değil, şiddetli ve hınçlı bir fırtına ve Shakespearein en esrarengiz oyunu için zemin hazırlıyor.
садистична, отмъстителна фантазия.
hastalıklı ve sadistçe bir intikam fantezisiyle yaşıyor.
традициите за равноправие и постигане най-добро решение, настоящото ръководство среща в очите на обществото отмъстителна, а понякога и насилствена съпротива.
eşit şekilde kamulaştırılması konusunda mevcut idare, halkın kindar ve bazen de sert direnciyle karşı karşıya geliyor.
Дали е лъжещ, отмъстителен психопат?
Yalancı, kindar bir psikopat mı?
Крал Джордж е отмъстителен.
Kral George kinci bir adamdır.
Отмъстителните тръби за пара явно ни разпознават!
Kindar buhar boruları bizi tanıyor galiba!
Не мисля, че съм отмъстителен човек.
Ben intikamcı bir adam değilim.
Но тъмнината ме направи отмъстителен и разрушителен.
Ama karanlık beni kinci ve yıkıcı biri hâline getirdi.
Той е жесток, отмъстителен и нечестен.
Acımasız, kindar, ahlaksız ve kaba.
Отмъстителен секс е всичко, което мога да си позволя.
İntikam seksi, satın alabildiğim tek şey.
Този човек е отмъстителен, а той има дълга памет.
Adam çok kinci ve uzun bir hafızası var.
Резултати: 42, Време: 0.1031

Отмъстителна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски