INTIKAM - превод на Български

отмъщение
intikam
misilleme
öç almak
мъст
intikam
да отмъстя
intikamını almak
öcünü almak
öcünü alacağım
intikamını alacağım
разплата
intikam
hesaplaşma
ödeşmek
öç almak
paybackte
реванш
rövanş
intikam
tekrar oynamak
възмездие
intikam
adalet
cezası
karşılığını
върнеш
geri
iade
tekrar
yeniden
dönmek
отмъстителни
intikamcı
kinci
kindar
отмъщават
intikam
вендета
intikam
kan davası
vendetta

Примери за използване на Intikam на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sadece intikam.
Само мъст.
Öyle intikam için zaman yok.
Сега не е време за вендета.
Gerçek intikam… yaşamları kurtarmaktır!
Истинското възмездие… е да спасяваш животи!
Şöhret, intikam, kadın?
Известност. Разплата. Жени?
Gece Bekçileri intikam istiyor, adalet değil.
Служителите на Нощта искат реванш, не справедливост.
Zafer için savaşmıyorsunuz intikam için savaşıyorsunuz.
Вие не воювате за победа, а за мъст.
Ufak olanlar da intikam alırlar.
И по-малките си отмъщават.
Kişisel intikam olmadığından emin misin?
Значи не е лична вендета?
Fakat taraftarları Mekkelilerin intikam peşinde olacağını iyi biliyorlardı.
Но неговите последователи също са знаели, че меканците ще търсят възмездие.
Bir mesaj veya intikam için de değildi.
Не беше за урок, нито отплата.
Ashe intikam istediğini söyledin.
Каза на Аш, че искаш разплата.
Eğer intikam isteseydi, haftalar önce polise kendisi giderdi zaten.
Ако той искаше реванш, щеше да отиде до полицията преди седмици.
Şiddet veya intikam istemiyoruz.
Не искаме насилие или мъст.
Ufak yılanlar da intikam alırlar.
По-малките змии също си отмъщават.
En iyi intikam nedir biliyor musun?
И знаеш ли коя е най-добрата отплата?
Neyse ki intikam arayan tek ben değilim.
Обаче не само аз търся възмездие.
Sence intikam istemiş midir?
Мислиш, че тя е искала реванш?
Bu o sapığın yaptıkları için intikam.
Това е разплата, за всичко, което е направил.
Nedir bu, bir çeşit intikam mı?
Какво е това? Някаква вендета?
Yasını istemiyorum, intikam istiyorum.
Не ти искам скръбта, искам мъст.
Резултати: 1322, Време: 0.0709

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български