ОТСРОЧКА - превод на Турски

mühlet
отсрочка
време
срок
давам
süre
време
срок
дълго
период
докато
продължителност
времетраене
отсрочка
в продължение
отдавна
erteleme
отлагане
да отлагам
да отложим
да забави
zaman
време
път
винаги
значи
момент
заман
често
uzatma
удължаване
да удължи
да удължавам
ertelemeyi
отлагане
да отлагам
да отложим
да забави
tanınmayacaktır

Примери за използване на Отсрочка на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Издействах отсрочка до понеделник. Добре.
Pazartesiye kadar ek süre aldım.
Еврогрупата отказа отсрочка на Гърция.
Eurogroup, Yunanistanın ek süre talebini reddetti.
Ваша чест по-рано одобрихте отсрочка за да изготвим нашето откритие.
Sayın Yargıç, daha öncesinde kanıtlarımızı sunmak için uzatma talebimizi onaylamıştınız.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Който е в заблуда, Всемилостивия ще му даде отсрочка.
De ki,'' Sapıklığa dalanlara Rahman bir süre verir.
да ти дам малка отсрочка.
sana sana biraz zaman verebileceğimi düşündüm.
Може би ще ни даде отсрочка.
Belki fazladan zaman kazanırız.
МВФ: Гърция може да получи отсрочка.
IMF: Yunanistana ek süre verilmeli.
Получих 3 дни отсрочка.
Bir şekilde 3 gün ek zaman aldım.
Господа, Фантомас ни дава отсрочка.
Baylar, Fantomas bize ödeme için zaman tanıdı.
изгубих главния си свидетел и не получих отсрочка.
önemli tanığımı kaybettim, ve bir erteleme alamıyorum.
И ето ви отсрочката. Получавате 2 седмици отсрочка.
Size iki haftalık ek süre verdim.
И не им бе дадена отсрочка.
ne yer ve mühlet de verilmedi onlara.
Рече:“ Господи, дай ми отсрочка до Деня, когато ще бъдат възкресени!”.
Dedi:'' Rabbim, o halde insanların diriltileceği güne kadar bana süre ver.''.
Съжалявам, че се меся, но той не може да ти даде отсрочка, съдията може.
Böldüğüm için özür dilerim ama sana erteleme verecek olan o değil, hakim verir.
Мухаммад:“ Който е в заблуда, Всемилостивия ще му даде отсрочка.
De ki: Kim sapıklıkta ise, çok merhametli olan Allah ona mühlet versin!
Мухаммад:“ Който е в заблуда, Всемилостивия ще му даде отсрочка.
De ki:'' Kim sapıklık içinde ise Rahman ona süre versin( ne çıkar).
Тя спечели малка отсрочка за баща си. Но сега, Матилда имаше друга работа.
Babasının aklını başına alması için biraz zaman kazanan Matildanın şimdi daha yapması gereken daha önemli şeyler vardı.
Той допълни, че за малките търговци отсрочка няма да има и те трябва да отговарят на записаното в наредбата Н-18 до края на март.
Küçük tüccarlar için erteleme olmayacağını ve Mart ayı sonuna kadar yönetmelikte belirtilen gerekliliği karşılamak zorunda kalacaklarını ekledi.
Рече:“ Господи, дай ми отсрочка до Деня, когато ще бъдат възкресени!”.
Ey Rabbim! O halde tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi.
когато угнетяваха, Аз дадох отсрочка, после ги сграбчих!
zulmederken ona biraz süre vermişim, sonra onu yakalamışımdır!
Резултати: 87, Време: 0.1046

Отсрочка на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски