ПОДДЪРЖАТЕ - превод на Турски

korumak
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
tutmak
поддържане
държа
да запазя
поддържаме
да пазим
да наеме
destekliyorsunuz
подкрепа
подпомагане
насърчаване
подкрепят
да подкрепи
поддържа
поддържане
devam
продължава
давай
остава
не спирай
запази
постоянно
непрекъснато
напред
продължение
koruyorsunuz
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
sürdürmek
поддържане
да продължа
да поддържаме
да продължаваме
продължаване
запази

Примери за използване на Поддържате на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дарма, как поддържате съпруга си заинтересуван към секса?
Dharma, kocanın sekse olan ilgisini nasıl ayakta tutuyorsun?
От колко дълго поддържате това?
O halde bunu daha ne kadar sürdüreceksin?
И знаем, че ти и Ноа ще поддържате връзка с нас, когато заминете.
Biliyoruz ki Noah ile buradan ayrıldıktan sonra da bizimle bağlantıyı koparmayacaksınız.
За да поддържате теглото си от 84 килограма с каквото започнахте- 84, 5 ви трябваха около 2, 500 калории?
Buraya girdiğinde sahip olduğun 83 kiloyu korumak için yaklaşık olarak 2500 kalori alman gerekiyor, tamam mı?
Това означава, че ще се нуждаете от редовно лечение с инсулин, за да поддържате нивата на глюкозата си нормални.
Bu, glikoz seviyenizi normal tutmak için düzenli insülin tedavisine ihtiyacınız olacağı anlamına gelir.
за да поддържате планирания процент на инфлация и обменния курс на динара.
dinar kurunu korumak için elinizden geleni yapacağınızı söylediniz.
Пийте чай, приготвен от пресни или изсушени цветя от вида hibisucus 2 или 3 пъти на ден, за да поддържате кръвното си налягане под контрол.
Tansiyonu kontrol altında tutmak için günde 2 veya 3 defa taze veya kurutulmuş hibiskus çiçeklerinden hazırlanan çaylardan içebilirsiniz.
Този свят съществува само във вашето съзнание, вие със своето съзнание поддържате съществуването на този свят.
Bu dünya yalnızca sizin bilincinizde vardır, sizler bu dünyanın varlığını bilincinizle destekliyorsunuz.
за да поддържате хладнокръвните и здрави работни отношения.
sağlıklı iş ilişkilerinizi korumak için biraz daha çalışmanız gerekir.
Аз съм СаЛуСа от Сириус и ви моля да поддържате Олимпийския дух,
Ben Siriustan SaLuSa, ve sizden Olimpiyat ruhunu devam ettirmenizi isteyeceğim,
Разбира се, тази мускулна маса е необходима, за да поддържате тялото си силно и здраво.
Tabi ki kaybettiğiniz bu kas kütlesi vücudunuzu güçlü ve sağlıklı tutmak için gerekli bir şeydir.
идвате да учите без намерението да се излекувате или поддържате здрави, или без някакви други мисли,
öğrenmeye iyileşmek veya sağlığınızı sürdürmek niyeti taşımadan gelirseniz
най-яростният му критик, сега го поддържате.
siz onu en çok eleştiren kişiyken şimdi onu destekliyorsunuz?
Вие поддържате Прибирам се в него с кафе кутии и верижни триони, Сте Ще искате ли никога не са били родени.
Böyle kahve kutusu ve elektrikli testereyle onun üstüne gelmeye devam ederseniz hiç doğmamış olmayı dilersiniz.
необходимо да инжектирате ежедневно, за да поддържате нивата на тестостерон съвместими.
bu nedenle testosteron düzeylerinizi tutarlı tutmak için günlük enjekte etmeniz gerekir.
трябва да се издигнете над всичко това, за да поддържате щастливи и здрави отношения.
sağlıklı bir ilişkiyi sürdürmek için her şeyin üzerinde yükselmeniz gerekir.
Едно от най-хубавите неща, които можете да направите, за да поддържате процеса на детоксикация на тялото,
Vücudunuzun detoksifikasyon sürecini desteklemek için yapabileceğiniz en iyi şeylerden biri,
които ви помагат да натрупате и поддържате мускулна маса.
kas kütlenizi artırmanıza ve korumanıza yardımcı olan alışkanlıklardan biridir.
ще улесните поддържането на здравословно тегло, поддържате редовен менструален цикъл и ще се почувствате по-енергични.
düzenli menstrual döngüsünü korumayı ve kendinizi daha enerjik hissetmenize yardımcı olur.
Изградих костите му. Изградих ги от нищо. А вие… всички вие трябваше да го поддържате жив.
Parçalardan, kemiklerini yaptım ve siz onu hayatta tutmanız gerekiyordu.
Резултати: 56, Време: 0.1022

Поддържате на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски