ПОЗНАЯ - превод на Турски

tanımak
познавам
да опозная
да се запознаят
да знае
признаване
да разпознават
опознаване
tanırım
познава
знаят
разпозна
taнир

Примери за използване на Позная на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Следният път ще ви позная, г-н Гетсби!
Gelecek sefere sizi hatırlarım, Bay Gatsby!
Нека позная… Спиртоварна с ядрено захранване.
Dur tahmin edeyim Füzyon Enerjili Damıtıcı.
Тогава ще позная.
Tahmin ederim o hâlde.
Ако позная какво е, ще спечеля ли кифла?
Ne olduğunu bilirsen… çörek mi kazanıyorsun?
И ако позная, ще прекараш вечерта навън в града с мен.
Doğru bilirsem eğer bu güzel şehirde benimle bir akşam geçireceksin.
Ако позная, ще ми кажеш ли?
Tahmin edersem söyler misin?
Казваш, че ако позная рождения ти ден, ще ме целунеш точно тук?
Doğum gününü tam tahmin edebilirsem beni buradan öpeceğini mi söylüyorsun?
Нека позная, вие сте г-н Стилуел, прав ли съм?
Durun bakayım. İsminiz… Bay Stillwell değil mi?
Нека позная… дълга история?
Hiç zahmet etme, uzun hikaye mi?
Нека позная, за да подобрят когнитивните функции на своите войници на бойното поле.
Tahmin etmeme izin ver. Savaş alanındaki askerlerinin bilişsel işlevlerini geliştirmek için.
Нека позная.
Tahmin edelim.
Да, нека позная, кой е най-великият филм правен някога.
Evet, şimdiye kadar yapılmış film hangisi bir tahmin et bakalım.
Нека позная.
Takmin edeyim.
Добре, нека позная.
Tamam, tahmin edelim.
Чакай, нека позная- трябва да осигуря на най-добрите ти приятели места на предните редове
Bir dakika, bırak tahmin edeyim. Tüm iyi arkadaşlarına ilk sıra koltuk
Свидетелствам, о, Боже мой, че си ме създал, за да Те позная и да Ти се прекланям.
Ey Tanrım, beni, Seni tanımak ve Sana tapmak için yaratmış olduğuna tanıklık ederim.
Малкият Сами да се върне от мъртвите и нека позная- в замяна на душата ти?
Minik Sammy ölümden dönecek ve… Dur tahmin edeyim. Kendi ruhunu mu öneriyorsun?
Но, ако ме видиш след години и… и аз не те позная… моля те, не ме мрази.
Ama… eğer beni yıllar sonra görürsen ve ben seni tanımazsam… lütfen ben nefret etme.
Ии нека позная… който е бил в стая 1123 не е знаел нищо за среща
Dur tahmin edeyim… 1123 nolu odada her kim varsa bu buluşma
Lt;i>(Смях)</i> В такъв случай приключвам тук. Нека да--- Ако позная, всички те ще разберат какво е, и милиони хора потенциално.
( Kahkahalar) O hâlde bunu yapmam lazım. Eğer ne olduğunu bilirsem herkes öğrenecek, muhtemelen milyonlarca insan.
Резултати: 65, Време: 0.0686

Позная на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски