ПОКАЗВАХ - превод на Турски

gösteriyordum
показвах
показах
демонстрирах
gösterdim
да покажа
показване
да докажа
показват
демонстрира
gösterdiğim
да покажа
показване
да докажа
показват
демонстрира
göstererek
като
показвайки
показах
и
посочи
gösteriyorum
показвам
изглеждам
давам
показах
съм

Примери за използване на Показвах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Помните ли ме, сеньор, показвах ви пещерата и преди.
Hatırlıyor musunuz efendim, mağarayı daha önce göstermiştim.
Показвах ги на приятели. Стотици снимки, и все еднакви.
Ve sonra onları… arkadaşlarımıza gösterdik, yüzlercesini.
Последният път, когато ти показвах фокус те хванах да си мърдаш очите.
Son kez, sana bir numara gösterdiğimde gözlerini kıpırdarken yakaladım.
Там до поточето показвах".
Gösterirdim o derenin kıyısında.
Показвах й избата и тогава се случи.
Ona şarap mahzenini gezdiriyordum. Her şey o zaman oldu.
Само показвах.
Sadece gösteriyordu--.
Почти никога не им показвах, заради въпроса с идеята за провала.
Başarısızlık fikri konusundan dolayı onlara neredeyse bunu hiç sergilemeyecektim.
Показвах й любимите си дървета и неща.
Ona süs ağaçlarımı falan gösterirdim.
Там съм роден" И тъкмо му я показвах, и кран с топка изкочи от нищото и я събори и както изглежда, я местиха от другата страна на улицата.
Ben orada doğdum.'' ve ona gösteriyordum, derken bir gülle geldi ve yerle bir etti. Galiba sokağın karşısına taşınıyorlarmış.
Но снощи показвах на майора снимка на племенника си, Реймънд, и вероятно я е забутал при неговите снимки.
Yeğenim Raymondun bir fotoğrafını dün gece Binbaşıya gösteriyordum, ve sanırım o fotoğraf onunkilerle karışmış olabilir.
Много те харесвах, гордеех се с теб, показвах те по целия свят, разказвах на всички за теб, а сега ти ме провали.
Seni çok sevdim, seni her yerde övdüm, ve seni bütün dünyaya gösterdim, ve hep senden bahsettim.
И показвах само определени ъгли, за да създам една реалност,
Ve sadece belli açıları göstererek bir gerçek yarattım,
Предния ден на терасата показвах го на сър Роджър… изданието на Макбет на самия сър Ървинг.
Geçen gün, terasta, onu Sir Rogera gösteriyordum… Irvingin kendi Macbeth kopyasını.
Чрез наблюдения, различни от тези, които ви показвах днес, всъщност можем да разберем кои са стари и кои са млади.
Bugün size gösterdiklerimden başka çeşitli gözlemlerle hangilerinin yaşlı, hangilerinin genç olduğunu anlayabiliriz.
исках аз да бъда експертът, така че си държах устата затворена и само му показвах нещата, които познавах.
ama çenemi kapalı tutup uzman olmak ve bildiğim şeyleri ona göstermek istiyordum.
Вижте, някога бях като останалите от моя вид, показвах лицето си на една планета,
Görüyorsunuz, bende türümün geri kalanı gibiydim, Yüzümü bir gezegene gösterir, tüm yaşam enerjisini kurutur
Сега правех много малки, които биха били като… но под същата светлина, и ги показвах заедно, така че зрителят да трябва наистина да прецени коя гледа.
Cok kucuklerini de yaptim, ayni isik altinda ikisini beraber gosterince, bakan kisinin gercekte hangisine baktigini cozmesi gerekiyordu.
Тези промени, които ви показвах са впечатляващи за мен заради това, което ни учат за функциите на мозъка. Но поставени в контекста на моралните преценки които правим,
Size gösterdiğim değişiklikler bana çok etkileyici geliyor bize beynin fonksiyonu hakkında gösterdiklerinden dolayı.
снимам през врати, жалузи и така нататък. И показвах само определени ъгли,
sadece belli açıları göstererek bir gerçek yarattım,
По време на двугодишния проект е създаден триизмерен пъзел, показващ фрагменти от фреските.
İki yıllık proje, fresklerin parçalarını gösteren üç boyutlu bir bilmece ortaya çıkardı.
Резултати: 50, Време: 0.1393

Показвах на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски