ПОКОЛЕНИЕ - превод на Турски

nesil
поколение
генерация
jenerasyon
поколение
kuşak
поколение
колан
пояс
генерация
поколеня
kuşaklar
generation
поколение
nesli
поколение
генерация
neslin
поколение
генерация
nesiller
поколение
генерация
kuşağın
поколение
колан
пояс
генерация
поколеня
jenerasyonu
поколение
kuşağı
поколение
колан
пояс
генерация
поколеня
jenerasyonun
поколение
jenerasyonunun
поколение
kuşağım
поколение
колан
пояс
генерация
поколеня

Примери за използване на Поколение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това поколение на непрекъснатото електричество в крайна сметка ще ни изтласка в нашата модерна епоха.
Ve devam eden elektrik jenerasyonu bizi modern çağa taşıyacaktı.
Моят страх е, че следващото поколение изобщо няма да помни Бог.
Korkum, gelecek neslin Tanrıyla bile konuşamayacak olması.
Три години след смъртта на баща ми, градът е управляван от Първото Поколение.
Babamın ölümünden üç yıl sonra kasaba İlk Jenerasyon tarafından yönetiliyordu.
Не мога да разбера това поколение.
Ama bu kuşağı hiç anlamıyorum.
Видео игри: причината това поколение да е най-доброто в Америка.
Video oyunları: Bu kuşağın Amerikanın şimdiye kadar ki en iyisi olma nedeni.
Това може да доведе до загуба на цяло поколение.
Bu düzensizlik nesiller boyu sürebilir.
Това поколение обича сексуалните експерименти.
Onların jenerasyonu, seksi deneyler yapmayı sever.
Но дори и това поколение трябва да внимава да не прибързва с преценките си, добавя той.
Bu neslin bile yargıya varmakta acele etmemesi grektiğini söylüyor.
Вашето поколение е първото, което има възможност да се освободи и да спаси Земята.
Sizinki, özgürlüğü kazanmak ve dünyanızı kurtarmak için fırsata sahip olan ilk jenerasyon.
Едно неотдавнашно проучване показа, че само младото поколение прекарва над осем часа дневно онлайн.
Son çalışma sadece genç kuşağın günde sekiz saatten fazlasını çevirimiçi olarak geçirdiğini göstermiştir.
Следващото поколение дори няма да знае и това.
Yeni nesiller hiç bilmeyecek bile.
Това поколение мъже, никога няма да порасне.
Bu jenerasyonun erkekleri büyümek zorunda olmadıklarını düşünüyorlar.
Това е проблема хилядолетното поколение.
Bu… y jenerasyonu ile ilgili bir sorun.
Чарли, трябва да ти кажа, за цялото това поколение телефона е всичко.
Charlie, söylemek zorundayım. Bu neslin tamamı için telefon her şey demek.
Докато не го направим, новото поколение посетители ще бъде родено с тях.
Ancak bu şekilde yeni jenerasyon Ziyaretçilerin doğmasını sağlayabiliriz.
Твоето поколение е SMS поколение..
Senin kuşağın SMS kuşağı..
Изпитвам съжаление към цялото това поколение китайци.
Çinin bu kuşağı için üzülüyorum.
Можеш да направиш много добра тема за това, което стори поколение им.
Onun jenerasyonunun yaptıkları hakkında çok iyi bir tartışma yapabilirsin.
И новото поколение ще дойде.
Yeni nesiller geliyor.
Как виждате отстрани това ново поколение?
Bu yeni jenerasyonu nasıl değerlendiriyorsunuz?
Резултати: 1148, Време: 0.0854

Поколение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски