ПОКОЛЕНИЯТА - превод на Турски

nesiller
поколение
генерация
gelecek kuşaklar
nesilleri
поколение
генерация
nesillere
поколение
генерация
nesil
поколение
генерация

Примери за използване на Поколенията на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
За поколенията.
Поколенията за периода на размножаването са две.
Eðitim süresi iki yýldýr.
Поколенията ще му бъдат благодарни".
Nesiller boyunca da minnettar kalacağız.”.
Но е оставил за поколенията неоценимо наследство.
Gelecek nesillere paha biçilemeyecek bir miras bıraktı.
Поколенията на война и недоверие няма да се излекуват за една нощ.
Nesiller boyunca süren savaşlar ve güvensizlik bir gecede düzeltilemez.
Управителя, Билис Мейнджър, ги е заснел за поколенията.
Müdür, Bilis Manger onları gelecek nesil için sakladı.
Почитаме нашите прадеди и поколенията феи, които да ни последват.
Peri atalarımızı ve onları takip eden peri jenerasyonlarını da anıyoruz.
Това е филм, в който не се разказва точно за различията между поколенията, а за нестихващата енергия, която юношите имат.
Bu nesiller arasındaki uçurumdan ziyade, ergenlerin bitmek bilmeyen enerjisinden bahseden bir film.
Министърът за семейството, ветераните от войната и солидарността между поколенията Ядранка Косор не съобщи имената на задържаните.
Aile, Savaş Gazileri ve Nesiller Arası Dayanışma Bakan Jadranka Kosor gözaltına alınanların isimlerini açıklamadı.
И вече погубихме поколенията преди вас, когато угнетяваха, и техните пратеници им донасяха ясните знаци,
Sizden önceki nice nesilleri, zulmettikleri zaman yok etmişizdir.
Аз съм кандидат на науките и пиша дисертация на тема:"Преки чуждестранни инвестиции и връзката между поколенията в потребителското поведение".
Tüketim davranışlarındaki doğrudan yabancı sermaye yatırımları ve nesiller arası bağlantı üzerine tez yazan bir doktora adayıyım.
И вече погубихме поколенията преди вас, когато угнетяваха, и техните пратеници им донасяха ясните знаци,
Andolsun, sizden önceki nesilleri, resulleri kendilerine apaçık deliller getirdiği halde,
Дължим го на нашите деца, нашите внуци и поколенията, които никога няма да видим, да го запазим невредимо и да го предадем непокътнато.
Biz onu, çocuklarımıza, torunlarımıza ve asla karşılaşmayacağımız bizden sonraki nesillere sapasağlam aktarmakla sorumluyuz.
Пишеш дисертация на тема:"Преки чуждестранни инвестиции и връзката между поколенията в потребителското поведение".
Tüketim davranışlarındaki doğrudan yabancı sermaye yatırımları ve nesiller arası bağlantı üzerine tez yazan bir doktora adayısın.
Поколенията, живели по времето на диктатора Салазар, още се опитват да си изяснят какво е станало.
Diktatör Salazar yönetiminde yaşamış olan nesil hâlen olanların hesabını sormak için uğraşıyor.
И вече погубихме поколенията преди вас, когато угнетяваха, и техните пратеници им донасяха ясните знаци, а те не вярваха.
And olsun ki, sizden önce nice nesilleri, peygamberleri onlara belgeler getirmişken, haksızlık ederek inanmadıkları zaman yok etmiştik.
въпросите на ветераните и солидарността между поколенията, както и сръбският Център за травми от кръвосмешение в Белград,
Gazi İşleri ve Nesiller Arası Dayanışma Birliği ve Sırbistanın Belgrad Ensest Travma Merkezi
И вече погубихме поколенията преди вас, когато угнетяваха, и техните пратеници им донасяха ясните знаци, а те не вярваха.
Sizden önce, zulmettikleri ve peygamberleri kendilerine açık kanıtlar getirdikleri halde inanmadıkları için nice nesilleri helak etmişizdir.
Май, 1882 г, аз, преподобния Фортнъм Фритън, след като поколенията преди мен не успяха, аз най-накрая открих първия пръстен. И заедно с него,
Mayıs 1882 Ben Peder Fortnum Fritton benden önceki nesiller başarısız oldu ama sonunda ilk yüzüğü buldum
А не знаеше ли той, че Аллах погуби от поколенията преди него и по-силни, и по-богати?
Ondan önce, kendisinden daha büyük bir güce ve sayısal çoğunluğa sahip nice nesilleri ALLAH ın yok ettiğini bilmezmi?
Резултати: 81, Време: 0.0845

Поколенията на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски