ПОМИЛВАНЕ - превод на Турски

af
помилване
прошка
амнистия
амнести
опрощение
извинете
прости
да помилва
моля
affetmek
прошката
да простиш
опрощението
да прощаваме
помилване
affı
помилване
прошка
амнистия
амнести
опрощение
извинете
прости
да помилва
моля

Примери за използване на Помилване на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
На какво основание искате помилване?
Neye dayanarak tahliye istiyorsunuz?
Но нали има помилване.
Ama genel af var.
Обещай му помилване.
Ona bir af vaat et.
Предоставям пълно помилване… на Чарлс Менсън.".
Tam bir özür Charles Mansona.
Върн, Бийчър прецака твоето помилване.
Vern, Beecher senin tahliyeni sikmişti.
И препоръчва пълно помилване за мен.
Ve benim için tam bir af öneriyor.
UNBAN(помилване) без име на канал работи само в канал.
Kanal adı olmadığında,% 1UNBAN sadece kanal içerisinde çalışır.
Така че с радост давам на Карим Саид пълно помилване.
Bu vesileden ötürü Kareem Saidi tamamen affediyorum.
Ще получите помилване, ще видиш.
Sonunda sizi affedecekler, Virtudes. Göreceksin bak.
Ще хвана Чарли да да ви напише документите за помилване сутринта.
Sabah, izin kağıdınızı hazırlaması için Charlieyi çağıracağım.
Ви атакуват мен, началото на изпитването, и помилване е ваш.
Test etmek için bana saldır ve merhamet senin olsun.
Първо пълно помилване.
Öncelikle, tam bir af.
Помилване за всичко, което направих!
Yaptığım her şey için genel af!
Това е като помилване на осъден на смърт.
Bu bir çeşit bağışlama gibi, Minus Ölüm cezasının bağışlanması gibi.
И тук, моряци, е вярна и верен покаяние; не бъбрица за помилване, но благодарни за наказание.
Af için gürültülü değil, ancak ve burada shipmates, gerçek ve sadık tevbe. ceza için minnettarız.
През 1945 Лъки Лучиано изпраща искане за помилване до губернатора на Ню Йорк, Томас Дюи.
Lucky'' Luciano, 1945te şartlı tahliye isteği için New York valisi Thomas Deweye bir mektup yazmıştı.
Големият въпрос е, ако губернаторът ти предложи помилване, ще го приемеш ли?
Esas sorun şu ki, eğer vali af sunarsa, sen kabul eder misin?
С твое позволение искам да осигуря един вид помилване, споразумение, което ти гарантира, че ще си с баща си, а не в затвора.
Senin de izninle, bir çeşit af, bir anlaşma üzerinde çalışmak istiyorum- Seni hapisten uzak tutmak için, böylece babanla beraber olabilirsin.
Определено той не прие помилване, но и той и кап. Тич можаха само да избягат.
Açıkca affı kabul etmedi, ama onun ve Kaptan Teachin tek yapabildiği kaçmak oldu.
До екипажа на"Морж", предайте се, и съм упълномощен да ви предложа пълно и безусловно помилване.
Walrus mürettebatı. Teslim olursanız size koşulsuz af sunmakla yetkiliyim.
Резултати: 68, Време: 0.1097

Помилване на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски