ПОМОЩ - превод на Турски

destek
подкрепа
подкрепление
помощ
поддръжка
за подпомагане
съдействие
опора
за поддържане
подкрепя
поддържащи
imdat
помощ
помогни ми
за бедствие
var
има
съществува
yardım
помогна
помощ
помага
подпомагане
подкрепа
yardımına
помогна
помощ
помага
подпомагане
подкрепа
i̇mdat
помощ
помогни ми
за бедствие
yardıma ihtiyacım var
bir yardıma
yardımını
помогна
помощ
помага
подпомагане
подкрепа
desteği
подкрепа
подкрепление
помощ
поддръжка
за подпомагане
съдействие
опора
за поддържане
подкрепя
поддържащи
yardımımı
помогна
помощ
помага
подпомагане
подкрепа
yardımım
помогна
помощ
помага
подпомагане
подкрепа
desteğe
подкрепа
подкрепление
помощ
поддръжка
за подпомагане
съдействие
опора
за поддържане
подкрепя
поддържащи
yardıma ihtiyacın var
yardıma ihtiyacımız var
yardıma ihtiyacı var

Примери за използване на Помощ на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Помощ, гаджето ми е до вратата!
Yardıma ihtiyacım var. Erkek arkadaşım… Erkek arkadaşım kapıda!
Искаш ли помощ?
Yardim ister misin?
Може да ни потрябва помощ в тази мисия.
Bu iş için sana ihtiyacımız var.
Единствената помощ, от която се нуждаем е един от друг.
Bizim sadece birbirimizin yardımına ihtiyacımız var.
Помощ, помощ, помощ, Янки-Зулу-Хиксрей, чува ли ме някой?
İmdat, imdat, imdat, Yanken Zulu X-ray beni duyan var mı?
Мислиш ли, че някой иска помощ от Исак- Блудника?
Zinacı zampara Isaacin yardımını isterler mi sanıyorsun?
Помощ, не, не!
İmdat! Hayır! Hayır!
Не ми трябва помощ.
Hiç bir yardıma ihtiyacım yok.
Помощ, обадете се на полицията, хайде де.
Yardıma ihtiyacım var. Polisi arayın! Hadi.
Не очаквай помощ от мен, защото няма да има такава.
Benden yardim bekleme çünkü yapilacak hiçbir sey yok.
Защото ми трябва техническа помощ.
Teknik bir uzmana ihtiyacım var çünkü.
ми трябва малко помощ.
senin yardımına ihtiyacım var.
Помощ. Знаеш че имам нужда от приятел".
Imdat, biliyorsun birine ihtiyacim var.
Ще ви трябва и някои забележителни знания, или дори специализирана помощ.
Bu konuda gerekli desteği ya da önerileri uzmanlar verecektir.
Неговата помощ, за да жадуват и скъпи случи да каже.
Onun yardımını istemek ve sevgili hap anlatmak için.
Помощ, спасете ме!
İmdat! Kurtarın beni!
Корабостроителници помощ= работа.
Tersane yardim= i̇ş.
Не ни е нужна никаква помощ!
Herhangi bir yardıma ihtiyacımız yok!
Само ми трябва малко помощ.
Sadece biraz yardıma ihtiyacım var.
Сестра, трябва ми помощ.
İlaca ihtiyacım var hemşire.
Резултати: 5006, Време: 0.0969

Помощ на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски