ПОСЛЕДСТВИЯ - превод на Турски

sonuçları
резултат
заключение
следствие
извод
ефект
изхода
в крайна сметка
последица
накрая
развръзката
etkileri
ефект
влияние
въздействие
влияе
впечатление
въздейства
да повлияе
се отрази
подейства
sonucu
резултат
заключение
следствие
извод
ефект
изхода
в крайна сметка
последица
накрая
развръзката
sonuçlarını
резултат
заключение
следствие
извод
ефект
изхода
в крайна сметка
последица
накрая
развръзката
sonuç
резултат
заключение
следствие
извод
ефект
изхода
в крайна сметка
последица
накрая
развръзката
etkisi
ефект
влияние
въздействие
влияе
впечатление
въздейства
да повлияе
се отрази
подейства
etkiler
ефект
влияние
въздействие
влияе
впечатление
въздейства
да повлияе
се отрази
подейства
neticeler
резултатът

Примери за използване на Последствия на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
помощ, последствия.
yardımlar, sonuçlar.
Независимо какви са причините за това решение обаче от него ще има последствия.
Sonuç ne olursa olsun bu karar, Beşiktaş için olur.
Има последствия от действията ти.
Eylemlerinin sonucu vardır. Hey.
Г-н Касерес трябва да се научите, че действията ви имат последствия.
Bay Caceresin, yaptıklarının sonuçlarını öğrenmeye ihtiyacı var.
Тази процедура има няколко важни последствия.
Bu durumun birkaç önemli etkisi bulunuyor.
Социално-икономическите и други последствия.
Sosyo-ekonomik ve diğer etkiler.
Как може да се избегнат неблагоприятните последствия от слънчевите лъчи?
Güneş ışınlarının saçtaki olumsuz etkileri nasıl önlenir?
Винаги има… последствия.
Daima var… Sonuçlar.
Всяко нещо има последствия.
Her şeyin sonucu vardır.
Преди отново да си отвориш плювалника, искам да обмислиш пълните последствия от действията си.
Tekrar zırvalamaya başlamadan önce şu sikik davranışlarının tüm sonuçlarını bir düşün.
Неблагоприятни последствия за децата.
Çocuklara Olumsuz Etkisi.
Не увеличавайте дозата самостоятелно, което може да причини сериозни последствия.
Uzun kendi kendine ilaç almayın, sonuç olabilir.
Възможни последствия, ако хламидията не се лекува.
Tedavi edilmezse olabilecek etkiler.
Има правила и последствия.
Burada kurallar ve sonuçlar var.
Изборът ни на храна има дълбоки глобални последствия.
Yaptığımız yemek seçimlerinin ciddi küresel etkileri var.
Разкритията имаха редица последствия.
Araştırmaların birçok sonucu var.
Че трябва да обрисувам политическите последствия на тази ситуация.
Bana göre bu durumun… politik sonuçlarını resmetmek gereklidir.
Това означава повече отговорност и последствия.
Bu da daha fazla sorumluluk ve sonuç demek.
Какви могат да са международните последствия за България?
Uluslararası durumun Myanmara etkisi ne?
Тези бедствия, свързани с климата имат геополитически последствия и създават нестабилност.
Bu iklimle alakalı afetler ayrıca jeopolitik sonuçlar ve istikrarsızlık da yaratıyor.
Резултати: 349, Време: 0.096

Последствия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски