ПОСТРОЙКИ - превод на Турски

binalar
сграда
къща
постройка
изграждане
бина
зданието
строителни
сградни
строителство
yapılar
структура
сграда
конструкция
постройка
строителство
строителни
структурни
строеж
изграждането
градивни
yapı
структура
сграда
конструкция
постройка
строителство
строителни
структурни
строеж
изграждането
градивни
bina
сграда
къща
постройка
изграждане
бина
зданието
строителни
сградни
строителство
binaları
сграда
къща
постройка
изграждане
бина
зданието
строителни
сградни
строителство
ev
къща
дом
домашен
домакинската
вкъщи
апартамент
жилище
home
ев
къщичка

Примери за използване на Постройки на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Зоната му на контрол, макар и малка, включва доста жилищни и търговски постройки.
Bölgesi başkalarına nazaran küçükken konut sayısını ve ticari binaları içeriyor.
Много солидни стопански постройки.
Çok katlı ticari bina.
В напълно разрушени постройки.
Bir de tamamen yıkılmış binalar.
От всичките тези сгради, тези огромни постройки.
Bütün bu binalar… bu büyük yapılar.
те откриха постройки там долу, които не разбираха.
aşağılarda anlayamadıkları yapılar keşfettiler.
Не знам кое ми хареса повече- историческите постройки и предмети.
Neyi daha fazla seveceğimi hiç bilmiyorum,… tarihi binalar ve tarihi eserler mi.
Обичам да разглеждам стари постройки.
Eski yapılarda gezmeyi çok severim.
Имотът, представлява три отделни самостоятелни жилищни постройки и един навес.
Binamız 3 ayrı Kat Mülkiyetli( İskanlı) tapudan mevcuttur ve şahsa aittir.
Част от старите постройки.
Eski binalardan birinde.
Храмовите постройки са ориентирани изток-запад в посока на пътя на слънцето.
Tapınak yapıları, doğu-batı yönündedir ki bu güneşin yoludur.
Човешки постройки, не елфски.
İnsan yapımı, Elf değil.
Районът е известен с множеството си исторически постройки.
Bu şehir çok sayıda tarihi binasıyla da bilinmektedir.
Мисля, че видях някакви постройки на идване.
Yol üzerinde bazı koniler gördüm sanırım.
Имате ли празни постройки в имота или необитаеми външни стаи?
Arazinizde boş bir inşaat ya da kullanılmayan tatil evleri var mı?
Има ли постройки там?
Yerleşim var mı oralarda?
Той добавил няколко нови постройки към замъка.
Bir yandan da yenileri ekleniyor bu kulenin inşaatına.
Пещи, които са извън жилищни постройки.
Talgar bir evin dışındaki damgalar.
Но, сър, тези постройки са на повече от 4 000 години.
Ama, efendim, bu yapıtlar yaklaşık 4.000 yaşında.
Когато отивам да премахвам постройки, го правя без охрана и без напрежение.
Müzakere sırasında ters birliktelik yapmıyorum Cimcif yapmıyorum ve korumasız kalmıyorum.
Всички тези безполезни комерсиални постройки и вестници като Banner направиха възможно да имам къща, построена от вас. Те са средството.
Size bir ev yaptırabilmemi o değersiz ticari yapılar ve The Banner gibi kâğıt parçaları mümkün kıldı.
Резултати: 66, Време: 0.1005

Постройки на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски